Devanagari
स च वृन्दावनगुणैर्वसन्त इव लक्षित: ।
यत्रास्ते भगवान् साक्षाद् रामेण सह केशव: ॥ ३ ॥
Verse text
sa ca vṛndāvana-guṇair
vasanta iva lakṣitaḥ
yatrāste bhagavān sākṣād
rāmeṇa saha keśavaḥ
Synonyms
saḥ
—
this (hot season)
;
ca
—
nevertheless
;
vṛndāvana
—
of Śrī Vṛndāvana
;
guṇaiḥ
—
by the transcendental qualities
;
vasantaḥ
—
springtime
;
iva
—
as if
;
lakṣitaḥ
—
manifesting symptoms
;
yatra
—
in which (Vṛndāvana)
;
āste
—
remains
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
sākṣāt
—
personally
;
rāmeṇa saha
—
together with Lord Balarāma
;
keśavaḥ
—
Lord Śrī Kṛṣṇa .
Translation
Nevertheless, because the Supreme Personality of Godhead was personally staying in Vṛndāvana along with Balarāma, summer manifested the qualities of spring. Such are the features of the land of Vṛndāvana.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Nevertheless, because the Supreme Personality of Godhead was personally staying in Vṛndāvana along with Balarāma, summer manifested the qualities of spring. Such are the features of the land of Vṛndāvana.
KB 10.18.3
… but in Vṛndāvana everyone was pleased because summer there appeared just like spring. This was possible only because Lord Kṛṣṇa and Balarāma, who are the controllers even of Lord Brahmā and Lord Śiva, were residing there.
Purport (Jiva Goswami)
Summer however (ca) was like spring because of the qualities of Vṛndāvana. By contact with Vṛndāvana with eternal spring, it took on the qualities of spring. That is the power of Vṛndāvana. Because of its nature, Kṛṣṇa and Balarāma stayed there. Viṣṇu Purāṇa says:
tasmāt tvayāiṣa duṣṭātmā hataḥ keśī janārdana
Tasmāt keśava-nāmā tvaṁ loke geyo bhaviṣyasi
O Janārdana! Because Keśī was killed by you, you will be glorified as Keśava in the world.
Bhagavān, full of all qualities, eternally plays there (aste). The present tense is used to indicate that Kṛṣṇa makes his appearance to the individual there even now.
Purport (Sanatana Goswami)
Ca means however. Keśava means he who makes Brahmā (ka), Viṣṇu (a), and Śiva (īśa) manifest, or he who has Brahmā and Śiva as servants. Thus it refers to Kṛṣṇa who reveals his powers as Bhagavān. Another meaning is found in Viṣṇu Purāṇa:
tasmāt tvayāiṣa duṣṭātmā hataḥ keśī janārdana
tasmāt keśava-nāmā tvaṁ loke geyo bhaviṣyasi
O Janārdana! Because Keśī was killed by you, you will be glorified as Keśava in the world.
Thus Keśava means the killer of Keśī, Kṛṣṇa, who revealed powers and sweetness in Vṛndāvana. In that place Kṛṣṇa remains (āste) manifested (sākṣāt) with Balarāma, who gives him great pleasure (rāmena saha). Balarāma was most helpful, assisting him in the pastimes (saha).