Devanagari
पापे प्रलम्बे निहते देवा: परमनिर्वृता: ।
अभ्यवर्षन् बलं माल्यै: शशंसु: साधु साध्विति ॥ ३२ ॥
Verse text
pāpe pralambe nihate
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
Synonyms
pāpe
—
the sinful
;
pralambe
—
Pralambāsura
;
nihate
—
being killed
;
devāḥ
—
the demigods
;
parama
—
extremely
;
nirvṛtāḥ
—
satisfied
;
abhyavarṣan
—
showered
;
balam
—
Lord Balarāma
;
mālyaiḥ
—
with flower garlands
;
śaśaṁsuḥ
—
they offered prayers
;
sādhu sādhu iti
—
crying “excellent, excellent.” .
Translation
The sinful Pralamba having been killed, the demigods felt extremely happy, and they showered flower garlands upon Lord Balarāma and praised the excellence of His deed.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The sinful Pralamba having been killed, the demigods felt extremely happy, and they showered flower garlands upon Lord Balarāma and praised the excellence of His deed.
KB 10.18.32
All the demigods in the heavenly planets became very satisfied and showered flowers on the transcendental body of Balarāma, and they also offered their blessings and congratulations for His having killed the great demon Pralambāsura.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Eighteenth Chapter of Kṛṣṇa, “Killing the Demon Pralambāsura.”
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Eighteenth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba.”
Purport (Jiva Goswami)
Not only were the boys satisfied. The devatās were most blissful. Pralamba was sinful in causing violence to the world. He was completely killed. This means he attained liberation
ye ca pralamba-khara-dardura-keśy-ariṣṭa-
mallebha-kaṁsa-yavanāḥ kapi-pauṇḍrakādyāḥ |
anye ca śālva-kuja-balvala-dantavakra-
saptokṣa-śambara-vidūratha-rukmi-mukhyāḥ ||
ye vā mṛdhe samiti-śālina ātta-cāpāḥ
kāmboja-matsya-kuru-sṛñjaya-kaikayādyāḥ |
yāsyanty adarśanam alaṁ bala-pārtha-bhīma-
vyājāhvayena hariṇā nilayaṁ tadīyam ||
The demons headed by Pralamba, Dhenuka, Baka, Keśī, Ariṣṭa, the wrestlers, Kuvalayāpīḍa, Kaṁṣa, Kālayavana, Dvivida, Pauṇḍraka, Śālva, Narakāsura, Balvala, Dantavakra, the seven bulls, Śambara, Vidūratha and Rukmi, as well as those with bow in hand glorious in fighting on the battlefield, such as the Kāmbojas, Matsyas, Kurus, Sṛñjayas, and Kaikayas will attain sāyujya or Vaikuṇṭha by the Lord or through his instruments Balarāma, Arjuna, Bhīma and others.
Some got liberation in Brahman (adarśanam alam) and some got Vaikuṇṭha (nilayaṁ tadīyam).
Purport (Sanatana Goswami)
Not only were the boys satisfied. The devatās were most blissful. Pralamba was sinful in causing violence to the world. He was completely killed. This means he attained liberation
ye ca pralamba-khara-dardura-keśy-ariṣṭa-
mallebha-kaṁsa-yavanāḥ kapi-pauṇḍrakādyāḥ |
anye ca śālva-kuja-balvala-dantavakra-
saptokṣa-śambara-vidūratha-rukmi-mukhyāḥ ||
ye vā mṛdhe samiti-śālina ātta-cāpāḥ
kāmboja-matsya-kuru-sṛñjaya-kaikayādyāḥ |
yāsyanty adarśanam alaṁ bala-pārtha-bhīma-
vyājāhvayena hariṇā nilayaṁ tadīyam ||
The demons headed by Pralamba, Dhenuka, Baka, Keśī, Ariṣṭa, the wrestlers, Kuvalayāpīḍa, Kaṁṣa, Kālayavana, Dvivida, Pauṇḍraka, Śālva, Narakāsura, Balvala, Dantavakra, the seven bulls, Śambara, Vidūratha and Rukmī, as well as those with bow in hand glorious in fighting on the battlefield, such as the Kāmbojas, Matsyas, Kurus, Sṛñjayas, and Kaikayas will attain sāyujya or Vaikuṇṭha by the Lord or through his instruments Balarāma, Arjuna, Bhīma and others.
All these, by being killed by the Lord (hariṇā) will attain something beneficial or suitable for them (tadīyam), a condition of no more birth (adarśanam alam), a condition of absolute absence, or liberation (nilayam).
Some got liberation in Brahman (adarśanam alam) and some got Vaikuṇṭha (nilayaṁ tadīyam). Dantavakra was cursed by a sage to take three births as a demon and then return to Vaikuṇṭha. Nāraka was born of the Lord (Varāha) and the earth. Rukmī was the brother of Rukmiṇī. The king Virāṭa, a Matsya, was friend of the Pāṇḍavas. These persons by relationship with the Lord attained Vaikuṇṭha. However these friends are grouped with the others since they all attained freed from saṁsāra. Or Pralamba and others attained liberation and Dantavakra and others attained Vaikuṇṭha (tadīyam nilayam).
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Eighteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "Lord Balarāma Slays the Demon Pralamba."
10.19: Swallowing the Forest Fire
verses: Summary, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Chapter Summary
This chapter describes how Lord Kṛṣṇa saved the cows and the cowherd boys from a great fire in the Muñjāraṇya forest.
One day the cowherd boys became absorbed in sporting and allowed the cows to wander into a dense forest. Suddenly a forest fire blazed up, and to escape its flames the cows took refuge in a grove of sharp canes. When the cowherd boys missed their animals, they went searching for them, following their hoofprints and the trail of blades of grass and other plants they had trampled or had broken with their teeth. Finally the boys found the cows and removed them from the cane forest, but by that time the forest fire had grown strong and was threatening both the boys and the cows. Thus the cowherd boys took shelter of Śrī Kṛṣṇa, the master of all mystic power, who told them to close their eyes. They did so, and in a moment He had swallowed up the fierce forest fire and brought them all back to the Bhāṇḍīra tree mentioned in the last chapter. Seeing this wonderful display of mystic potency, the cowherd boys thought Kṛṣṇa must be a demigod, and they began to praise Him. Then they all returned home.