SB 10.2.1

SB 10.2.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच प्रलम्बबकचाणूरतृणावर्तमहाशनै: । मुष्टिकारिष्टद्विविदपूतनाकेशीधेनुकै: ॥ १ ॥ अन्यैश्चासुरभूपालैर्बाणभौमादिभिर्युत: । यदूनां कदनं चक्रे बली मागधसंश्रय: ॥ २ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca pralamba-baka-cāṇūra- tṛṇāvarta-mahāśanaiḥ muṣṭikāriṣṭa-dvivida- pūtanā-keśī-dhenukaiḥ anyaiś cāsura-bhūpālair bāṇa-bhaumādibhir yutaḥ yadūnāṁ kadanaṁ cakre balī māgadha-saṁśrayaḥ

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; pralamba by the asura named Pralamba ; baka by the asura named Baka ; cāṇūra by the asura named Cāṇūra ; tṛṇāvarta by the asura named Tṛṇāvarta ; mahāśanaiḥ by Aghāsura ; muṣṭika by the asura named Muṣṭika ; ariṣṭa by the asura Ariṣṭa ; dvivida by the asura named Dvivida ; pūtanā by Pūtanā ; keśī by Keśī ; dhenukaiḥ by Dhenuka ; anyaiḥ ca and by many others ; asura bhūpālaiḥ — by demoniac kings on the surface of the globe ; bāṇa by King Bāṇa ; bhauma by Bhaumāsura ; ādibhiḥ and by others as well ; yutaḥ being assisted ; yadūnām of the kings of the Yadu dynasty ; kadanam persecution ; cakre regularly performed ; balī very powerful ; māgadha saṁśrayaḥ — under the protection of Jarāsandha, the King of Magadha .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Under the protection of Magadharāja, Jarāsandha, the powerful Kaṁsa began persecuting the kings of the Yadu dynasty. In this he had the cooperation of demons like Pralamba, Baka, Cāṇūra, Tṛṇāvarta, Aghāsura, Muṣṭika, Ariṣṭa, Dvivida, Pūtanā, Keśī, Dhenuka, Bāṇāsura, Narakāsura and many other demoniac kings on the surface of the earth.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Under the protection of Magadharāja, Jarāsandha, the powerful Kaṁsa began persecuting the kings of the Yadu dynasty. In this he had the cooperation of demons like Pralamba, Baka, Cāṇūra, Tṛṇāvarta, Aghāsura, Muṣṭika, Ariṣṭa, Dvivida, Pūtanā, Keśī, Dhenuka, Bāṇāsura, Narakāsura and many other demoniac kings on the surface of the earth. KB 10.2.1-2 King Kaṁsa not only occupied the kingdoms of the Yadu, Bhoja and Andhaka dynasties and the kingdom of Śūrasena, but he also made alliances with all the other demoniac kings, as follows: the demon Pralamba, demon Baka, demon Cāṇūra, demon Tṛṇāvarta, demon Aghāsura, demon Muṣṭika, demon Ariṣṭa, demon Dvivida, demon Pūtanā, demon Keśī and demon Dhenuka. At that time, Jarāsandha was the king of Magadha Province (known at present as Bihar State). Thus by his diplomatic policy, Kaṁsa consolidated the most powerful kingdom of his time, under the protection of Jarāsandha. He made further alliances with such kings as Bāṇāsura and Bhaumāsura, until he was the strongest. Then he began to behave most inimically toward the Yadu dynasty, into which Kṛṣṇa was to take His birth.

Purport

This verse supports the following statement given by the Lord in Bhagavad-gītā (4.7-8): yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛjāmy aham paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge “Whenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise of irreligion — at that time I descend Myself. To deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I Myself appear millennium after millennium.” The Lord’s purpose in maintaining this material world is to give everyone a chance to go back home, back to Godhead, but kings and political leaders unfortunately try to hinder the purpose of the Lord, and therefore the Lord appears, either personally or with His plenary portions, to set things right. It is therefore said: garbhaṁ saṣcārya rohiṇyāṁ devakyā yogamāyayā tasyāḥ kukṣiṁ gataḥ kṛṣṇo dvitīyo vibudhaiḥ stutaḥ “Kṛṣṇa appeared in the womb of Devakī after transferring Baladeva to the womb of Rohiṇī by the power of Yoga-māyā.” Yadubhiḥ sa vyarudhyata. The kings of the Yadu dynasty were all devotees, but there were many powerful demons, such as Śālva, who began to persecute them. At that time, Jarāsandha, who was Kaṁsa’s father-in-law, was extremely powerful, and therefore Kaṁsa took advantage of his protection and the help of the demons in persecuting the kings of the Yadu dynasty. The demons naturally appeared more powerful than the demigods, but ultimately, because of help received from the Supreme Personality of Godhead, the demons were defeated and the demigods triumphant.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In the second chapter the child of Devaki is transferred to Rohini by Yogamaya, Krsna appears in Devaki’s womb and the devatas praise the Lord. Kamsa’s persecution of the Yadus, which was mentioned in the first chapter, is now described in detail. In this list of the asuras, Mahasana (big eater) means Aghasura.

Purport (Jiva Goswami)

The kings gathered together because of the protection of Jarāsandha.

Purport (Sanatana Goswami)

The kings gathered together because of the protection of Jarāsandha.