SB 10.20.42

SB 10.20.42

Devanagari

शरदर्कांशुजांस्तापान् भूतानामुडुपोऽहरत् । देहाभिमानजं बोधो मुकुन्दो व्रजयोषिताम् ॥ ४२ ॥

Verse text

śarad-arkāṁśu-jāṁs tāpān bhūtānām uḍupo ’harat dehābhimāna-jaṁ bodho mukundo vraja-yoṣitām

Synonyms

śarat arka — of the autumn sun ; aṁśu from the rays ; jān generated ; tāpān suffering ; bhūtānām of all creatures ; uḍupaḥ the moon ; aharat has taken away ; deha with the material body ; abhimāna jam — based on false identification ; bodhaḥ wisdom ; mukundaḥ Lord Kṛṣṇa ; vraja yoṣitām — of the women of Vṛndāvana .

Translation

The autumn moon relieved all creatures of the suffering caused by the sun’s rays, just as wisdom relieves a person of the misery caused by his identifying with his material body and as Lord Mukunda relieves Vṛndāvana’s ladies of the distress caused by their separation from Him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The autumn moon relieved all creatures of the suffering caused by the sun's rays, just as wisdom relieves a person of the misery caused by his identifying with his material body and as Lord Mukunda relieves Vṛndāvana's ladies of the distress caused by their separation from Him. KB 10.20.42 During the daytime in autumn, the sun is very scorching, but at night, due to the clear moonshine, people get relief from the day’s fatigue. Similarly, a person who takes shelter of Mukunda, or Kṛṣṇa, can be saved from the fatigue of misidentifying the body with the self. Mukunda, or Kṛṣṇa, is also the source of solace for the damsels of Vṛndāvana. The damsels of Vrajabhūmi are always suffering because of separation from Kṛṣṇa, but when they meet Him during the moonlit autumn night, their fatigue of separation is relieved.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As knowledge takes away suffering due to bodily identification, as Mukunda takes away the suffering of the women of Vraja, so the moon takes away the heat of the sun.

Purport (Jiva Goswami)

The moon in the first line is the object of comparison, though not mentioned. For materialists the moon takes away the heat of the sun. For the spiritualists ātmā-jñāna takes away suffering. For the fully devoted gopīs of Vraja Mukunda takes away suffering. This verse points out the special position of the gopīs. Because their suffering was indescribable and famous it is not mentioned. gopīnāṁ paramānanda āsīd govinda-darśane kṣaṇaṁ yuga-śatam iva yāsāṁ yena vinābhavat The young gopīs took the greatest pleasure in seeing Govinda, since for them even a moment without his association seemed like a hundred ages. SB 10.19.16 āśliṣya sama-śītoṣṇaṁ prasūna-vana-mārutam janās tāpaṁ jahur gopyo na kṛṣṇa-hṛta-cetasaḥ Except for the gopīs, whose hearts had been stolen by Kṛṣṇa, the people could forget their suffering by embracing the wind coming from the flower-filled forest. This wind was neither hot nor cold. SB 10.20.45

Purport (Sanatana Goswami)

Mukunda, giving realization of the truth (bodhaḥ) to the gopīs by persons like Uddhava, relieved the gopīs suffering arising from bodily identification. I offer repeated respects to the explanations of the gopīs’ bhāva made by persons who understand the glories of the gopīs. It is the subject of much deliberation by many great souls. Pain arising from bodily identification is always removed by proper understanding, just as Mukunda relieves the gopīs’ pain of separation felt in the day at night. Or bodhaḥ can refer to Kṛṣṇa who by his flute informs the gopīs of the meeting place in the bower or the special rasa he is experiencing. This person, Mukunda, who gives special happiness as Bhagavān, took away the gopīs’ pain of not attaining Kṛṣṇa, arising from identifying themselves as bodies as belonging to others, by the sound of his enchanting flute.