Devanagari
वणिङ्मुनिनृपस्नाता निर्गम्यार्थान् प्रपेदिरे ।
वर्षरुद्धा यथा सिद्धा: स्वपिण्डान् काल आगते ॥ ४९ ॥
Verse text
vaṇiṅ-muni-nṛpa-snātā
nirgamyārthān prapedire
varṣa-ruddhā yathā siddhāḥ
sva-piṇḍān kāla āgate
Synonyms
vaṇik
—
the merchants
;
muni
—
renunciant sages
;
nṛpa
—
kings
;
snātāḥ
—
and brahmacārī students
;
nirgamya
—
going out
;
arthān
—
their desired objects
;
prapedire
—
obtained
;
varṣa
—
by the rain
;
ruddhāḥ
—
checked
;
yathā
—
as
;
siddhāḥ
—
perfected persons
;
sva
—
piṇḍān — the forms they aspire for
;
kāle
—
when the time
;
āgate
—
has come .
Translation
The merchants, sages, kings and brahmacārī students, kept in by the rain, were at last free to go out and attain their desired objects, just as those who achieve perfection in this life can, when the proper time comes, leave the material body and attain their respective forms.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The merchants, sages, kings and brahmacārī students, kept in by the rain, were at last free to go out and attain their desired objects, just as those who achieve perfection in this life can, when the proper time comes, leave the material body and attain their respective forms.
KB 10.20.49
The mercantile community, the royal order and great sages were free to move about in order to achieve their desired benedictions. Similarly, the transcendentalists, when freed from the encagement of the material body, also achieve their desired goal. During the rainy season, the mercantile community cannot move from one place to another and so do not get their desired profit. Nor can the royal order go from one place to another to collect taxes from the people. As for saintly persons, who must travel to preach transcendental knowledge, they also are restrained by the rainy season. But during the autumn, all of them leave their confines. In the case of the transcendentalist, be he a jṣānī, a yogī or a devotee, because of the material body he cannot actually enjoy spiritual achievement. But as soon as he gives up the body, or after death, the jṣānī merges into the spiritual effulgence of the Supreme Lord, the yogī transfers himself to the various higher planets, and the devotee goes to the planet of the Supreme Lord, Goloka Vṛndāvana or one of the Vaikuṇṭhas, and thus enjoys his eternal spiritual life.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Twentieth Chapter of Kṛṣṇa, “Description of Autumn.”
Purport
Śrīla Prabhupāda comments, “In Vṛndāvana the autumn season was very beautiful then because of the presence of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa and Balarāma. The mercantile community, the royal order and great sages were free to move to achieve their desired benedictions. Similarly, the transcendentalists, when freed from the encagement of the material body, also achieved their desired goal. During the rainy season, the mercantile community cannot move from one place to another and so do not get their desired profit. Nor can the royal order go from one place to another to collect taxes from the people. As for saintly persons, who must travel to preach transcendental knowledge, they also are restrained by the rainy season. But during the autumn, all of them leave their confines. In the case of the transcendentalist, be he a
jṣānī,
a
yogī
or a devotee, because of the material body he cannot actually enjoy spiritual achievement. But as soon as he gives up the body, or after death, the
jṣānī
merges into the spiritual effulgence of the Supreme Lord, the
yogī
transfers himself to the various higher planets, and the devotee goes to the planet of the Supreme Lord, Goloka Vṛndāvana or one of the Vaikuṇṭhas, and thus enjoys his eternal spiritual life.”
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twentieth Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The merchants, sages ,kings, and students who were confined to their rooms by the rain, went out of their rooms when the rain stopped (varsa ruddha) and attained respectively their goals (arthan)-- money, independence, power and knowledge, just as the perfect beings, when the life span is finished, at the time of death (kale), attain the body of an associate (pindan) of the Lord (sva ).
Purport (Jiva Goswami)
The word varṣa can also mean time or lifespan. The perfected beings, checked by limited years to live, achieve their goals. The householders become free to go on pilgrimage. The devotees (siddhāḥ) attain their bodies as associates of the Lord.
Purport (Sanatana Goswami)
The jīvanmuktas (siddhāḥ), obstructed by advaita-jñāna which is like rain covering the sun of bhakti (varṣa-ruddhāḥ), achieve their spiritual bodies. Or controlled by the bliss of continuous devotee association which is like a shower of rain, the devotees attain spiritual bodies of eternity knowledge and bliss at the appropriate time—by the Lord’s mercy or on attaining Vaikuṇṭha.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A . C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Twentieth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Rainy Season and Autumn in Vṛndāvana."
10.21: The Gopīs Glorify the Song of Kṛṣṇa's Flute
verses: Summary, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
Chapter Summary
This chapter describes how Lord Śrī Kṛṣṇa entered the enchanting forest of Vṛndāvana upon the arrival of autumn, and the praises the young cowherd girls sang when they heard the vibration of His flute.
As Lord Kṛṣṇa, Lord Balarāma and Their cowherd friends entered the forest to graze the cows, Kṛṣṇa began playing His flute. The gopīs heard the enchanting flute-song and understood that Kṛṣṇa was entering the forest. Then they narrated to each other the Lord's various activities.
The gopīs declared, "To see Lord Kṛṣṇa playing His flute while taking the cows to pasture is the highest perfection for the eyes. What pious activities has this flute performed that enable him to freely drink the nectar of Śrī Kṛṣṇa's lips-a blessing we cowherd girls find difficult to achieve? Hearing the song of Kṛṣṇa's flute, the peacocks dance, and all the other creatures become stunned when they see them. Demigoddesses traveling through the sky in their airplanes are vexed by Cupid, and their garments become loose. The ears of the cows stand on end as they drink the nectar of this flute-song, and their calves simply stand stunned, the milk they have been drinking from their mothers' udders still in their mouths. The birds take shelter of the branches of the trees and close their eyes, listening to the song of Kṛṣṇa's flute with rapt attention. The flowing rivers become perturbed by conjugal attraction for Kṛṣṇa and, stopping their flow, embrace Kṛṣṇa's lotus feet with the arms of their waves, while the clouds serve as parasols to shade Kṛṣṇa's head from the hot sun. The aborigine women of the Śabara race, seeing the grass stained by the red kuṅkuma adorning the Lord's lotus feet, smear this vermilion powder upon their breasts and faces to alleviate the distress created by Cupid. Govardhana Hill offers grass and various kinds of fruits and bulbous roots in worship of Lord Śrī Kṛṣṇa. All the nonmoving living beings take on the characteristics of moving creatures, and the moving living beings become stationary. These things are all very wonderful."