SB 10.22.14

SB 10.22.14

Devanagari

मानयं भो: कृथास्त्वां तु नन्दगोपसुतं प्रियम् । जानीमोऽङ्ग व्रजश्लाघ्यं देहि वासांसि वेपिता: ॥ १४ ॥

Verse text

mānayaṁ bhoḥ kṛthās tvāṁ tu nanda-gopa-sutaṁ priyam jānīmo ’ṅga vraja-ślāghyaṁ dehi vāsāṁsi vepitāḥ

Synonyms

do not ; anayam injustice ; bhoḥ our dear Kṛṣṇa ; kṛthāḥ do ; tvām You ; tu on the other hand ; nanda gopa — of Mahārāja Nanda ; sutam the son ; priyam loved ; jānīmaḥ we know ; aṅga O dear one ; vraja ślāghyam — renowned throughout Vraja ; dehi please give ; vāsāṁsi our garments ; vepitāḥ (to us) who are shivering .

Translation

[The gopīs said:] Dear Kṛṣṇa, don’t be unfair! We know that You are the respectable son of Nanda and that You are honored by everyone in Vraja. You are also very dear to us. Please give us back our clothes. We are shivering in the cold water.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

[The gopīs said:] Dear Kṛṣṇa, don't be unfair! We know that You are the respectable son of Nanda and that You are honored by everyone in Vraja. You are also very dear to us. Please give us back our clothes. We are shivering in the cold water. KB 10.22.14 They told Kṛṣṇa, “Dear son of Nanda Mahārāja, please do not joke with us in that way. It is completely unjust to us. You are a very respectable boy because You are the son of Nanda Mahārāja, and You are very dear to us, but You should not play this joke on us, because now we are all shivering from the cold water. Kindly deliver our garments immediately; otherwise we shall suffer.”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The gopis first began to try to satisfy Krsna by "sama." "You should not do unworthy activities (unarya). " Krsna said, "You do not respect me. You do not fear calling me bad names." The gopis said, "We do not know any other places of Vraja. And we know you, the son of King Nanda." Gopa means king as well as cowherd. "Further more, you are praised by all the inhabitants of Vraja, and you are loved by all. " Krsna said, "O foolish women! If I am a king’s son, what wrong can I do? If you say the king’s son should not do any wrong actions, then I say, if I am doing wrong, how can I be praised by all of Vraja and be so loved. It is not possible to praise or love a wrong doer." In reply to this the gopis said, "True, we women are ignorant of how to speak. Please forgive us and give us our clothing. We are shivering with cold." With these words they invoke his mercy.

Purport (Jiva Goswami)

First they try to pacify him. The word mā indicates their pain or strengthens their claim that he is unjust. They address him twice out of love with bhoḥ and aṅga. We know you are the son of a cowherd. We are daughters of cowherds. Therefore you should not treat us unfairly. Nanda-gopa also means “king who gives joy to Vraja.” You are his son. The prince should be fair to us citizens. You should not do actions which cause suffering, as this is against your father’s wishes. Or you are the protector (gopa) son of Nanda. Improper conduct is not suitable for the protector and giver of life to all of Vraja. They do not utter his name directly in order to show indifference and pride. Showing these symptoms, they then become embarrassed. We know you are kind (priyam). Therefore it is wrong to do unkind acts to us. We know you are praised in Vraja or by Vraja. It is wrong that you do an act which will be criticized by Vraja. You should give us our clothing because we are shivering. Or, give the clothing to shivering gopīs out of mercy.