Devanagari
प्रलम्बं घातयित्वोग्रं बलेन बलशालिना
अमोचयद् व्रजपशून्गोपांश्चारण्यवह्नित: ॥ ११ ॥
Verse text
pralambaṁ ghātayitvograṁ
balena bala-śālinā
amocayad vraja-paśūn
gopāṁś cāraṇya-vahnitaḥ
Synonyms
pralambam
—
the demon named Pralamba
;
ghāyayitvā
—
arranging to be killed
;
ugram
—
terrible
;
balena
—
by Lord Balarāma
;
bala
—
śālinā — who is very powerful
;
amocayat
—
He liberated
;
vraja
—
paśūn — the animals of Vraja
;
gopān
—
the cowherd boys
;
ca
—
and
;
āraṇya
—
of the forest
;
vahnitaḥ
—
from the fire .
Translation
After arranging for the mighty Lord Balarāma to kill the terrible demon Pralamba, Kṛṣṇa saved Vraja’s cowherd boys and their animals from a forest fire.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After arranging for the mighty Lord Balarāma to kill the terrible demon Pralamba, Kṛṣṇa saved Vraja's cowherd boys and their animals from a forest fire.
KB 10.26.11
“When Pralambāsura entered amongst Kṛṣṇa’s cowherd boyfriends, Kṛṣṇa caused him to be killed by Balarāma. Thereafter, Kṛṣṇa saved His friends and cows from a severe forest fire, …
Purport (Jiva Goswami)
Through Balarāma, he had Pralamba killed. This shows Kṛṣṇa’s prominence. Why did he have Balarāma and not others kill Pralamba? Balarāma possessed great strength by Kṛṣṇa’s influence. In his presence no one else was suitable to kill Pralamba.
Purport (Sanatana Goswami)
Through Balarāma, he had Pralamba killed. This shows Kṛṣṇa’s prominence. Why did he have Balarāma and not others kill Pralamba? Balarāma possessed great strength by Kṛṣṇa’s influence. In his presence no one else was suitable to kill Pralamba.