Devanagari
तत्रागतास्तुम्बुरुनारदादयोगन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणा:
जगुर्यशो लोकमलापहं हरे:सुराङ्गना: सन्ननृतुर्मुदान्विता: ॥ २४ ॥
Verse text
tatrāgatās tumburu-nāradādayo
gandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥ
jagur yaśo loka-malāpahaṁ hareḥ
surāṅganāḥ sannanṛtur mudānvitāḥ
Synonyms
tatra
—
to that place
;
āgatāḥ
—
coming
;
tumburu
—
the Gandharva named Tumburu
;
nārada
—
Nārada Muni
;
ādayaḥ
—
and other demigods
;
gandharva
—
vidyādhara — siddha — cāraṇāḥ — the Gandharvas, Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas
;
jaguḥ
—
sang
;
yaśaḥ
—
the glories
;
loka
—
of the entire world
;
mala
—
the contamination
;
apaham
—
which eradicate
;
hareḥ
—
of Lord Hari
;
sura
—
of the demigods
;
aṅganāḥ
—
the wives
;
sannanṛtuḥ
—
danced together
;
mudā anvitāḥ
—
filled with joy .
Translation
Tumburu, Nārada and other Gandharvas, along with the Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas, came there to sing the glories of Lord Hari, which purify the entire world. And the wives of the demigods, filled with joy, danced together in the Lord’s honor.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Tumburu, Nārada and other Gandharvas, along with the Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas, came there to sing the glories of Lord Hari, which purify the entire world. And the wives of the demigods, filled with joy, danced together in the Lord's honor.
KB 10.27.24
The residents of all higher planetary systems, such as Gandharvaloka, Vidyādharaloka, Siddhaloka and Cāraṇaloka, all combined and glorified the Lord by chanting His holy name as their wives and damsels danced with great joy.
Purport (Jiva Goswami)
Then a festival giving joy to the universe took place. That is described in three verses. They came to Śakra-kuṇḍa (Indra-kuṇḍa) according to Varāha Purāṇa or Govinda-kuṇḍa according to Skanda Purāṇa, famous places near Govardhana. The reason was that they were filled with joy, and not because of being ordered by Indra. Tumburu is mentioned before Nārada because he was superior in singing. That is explained in Liṅga Purāṇa. Nārada is an eternal associate of the Lord and the best among the associates of the Lord’s avatāras, among the associates such as Garuḍa. He was present there along with Garuḍa and others among the Gandharvas because of the festival of singing. The word ādayaḥ indicates that Citraratha and others were also there. Or tumburu-nāradādayaḥ can mean Tumburu and Nārada headed the Gandharvas. The glory of Kṛṣṇa removed all faults in bhakti (mala) up to the desire for liberation.