SB 10.31.11

SB 10.31.11

Devanagari

चलसि यद् व्रजाच्चारयन् पशून् नलिनसुन्दरं नाथ ते पदम् । शिलतृणाङ्कुरै: सीदतीति न: कलिलतां मन: कान्त गच्छति ॥ ११ ॥

Verse text

calasi yad vrajāc cārayan paśūn nalina-sundaraṁ nātha te padam śila-tṛṇāṅkuraiḥ sīdatīti naḥ kalilatāṁ manaḥ kānta gacchati

Synonyms

calasi You go ; yat when ; vrajāt from the cowherd village ; cārayan herding ; paśūn the animals ; nalina than a lotus flower ; sundaram more beautiful ; nātha O master ; te Your ; padam feet ; śila by sharp edges of grain ; tṛṇa grass ; aṅkuraiḥ and sprouting plants ; sīdati are experiencing pain ; iti thus thinking ; naḥ us ; kalilatām discomfort ; manaḥ our minds ; kānta O lover ; gacchati feel .

Translation

Dear master, dear lover, when You leave the cowherd village to herd the cows, our minds are disturbed with the thought that Your feet, more beautiful than a lotus, will be pricked by the spiked husks of grain and the rough grass and plants.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Dear master, dear lover, when You leave the cowherd village to herd the cows, our minds are disturbed with the thought that Your feet, more beautiful than a lotus, will be pricked by the spiked husks of grain and the rough grass and plants. KB 10.31.11 “Dear Kṛṣṇa, certainly You know how much we are saddened when You go out of Vṛndāvana village to tend the cows in the forest. How we are afflicted simply to think that Your soft lotus feet are being pricked by the dry grass and the tiny stones in the forest! We are so attached to You that we always think simply of Your lotus feet.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"Not only do you give us sorrow now, but by making yourself unhappy, you try to make us unhappy." When you feet, more delicate than a lotus (nalina sundaram), are injured by the hard spikes (sila), grass and shoots, our minds become more pained (kalilatam)." Another meaning of kali lata is accepting (lati) quarrel (kali). "Thus our minds quarrel with us as follows:. " O mind, why are you uselessly lamenting. If Krsna gets pain in walking in the forests, then why does he daily go into the forest from Vraja?" "O unintelligent cowherd women! The soles of his feet are more tender than the sthala padma. As the forest is spread with cut crops, thorns and grass sprouts, will he not get pain?" "O foolish mind! He is walking on the very soft sandy pathways." "O undiscerning cowherd women! The cows are wandering on those paths eating the grass." "O mind, blind with prema! Why should one with eyes step on the sharp grass and sprouts?" "O gopis cheated of even a touch of prema! What will happen if by mistake or because of haste, he steps on those sharp things?" "O mind, our brother, you have said correctly. We live, just to experience such pain. We have been created for that purpose." "O distressed gopis! You should remain alive. But I will now leave, departing from your body with your life airs."

Purport (Jiva Goswami)

You give us pain both in meeting and separation. It is not a temporary phenomenon. This is explained in two verses. Our minds are disturbed from the time you being to depart from Vraja till the time you return. To herd the unlimited number of cows, you leave the path and feel pain because of sharp plants when you wander here and there. The cows, beings with no intelligence, wander on paths difficult for your lotus feet. Śila refers to the sharp stubs of wild grasses. Hari-vaṁśa says ajhilli-kaṇṭaka-vanam: the thick forest was filled with thorns. Because there were not thorns everywhere, they are not mentioned in Bhāgavatam. O lord of Vraja! This is not befitting you. O beloved! Those feet should be touched by our soft hands! They call out to Kṛṣṇa in prema. This is the cause of the pain in their hearts. Or, as the master (natha) all the people of Vraja, the people of Vraja all feel pain, and as our lover (kanta), we feel pain. Or, natha can mean “giver of pain to your beloveds.” “You are intelligent. You should not worry concerning my situation.” Even if one is intelligent, one cannot give up worry for one’s lover (kanta). Or, the cause of being troubled in mind is explained: you are the lord of the prāṇas (natha). (Therefore if you suffer, everyone suffers.) “Viṣṇu Purāṇa says: yāvataḥ kurute jantuḥ sambandhān manasaḥ priyān. tāvanto'sya nikhanyante hṛdaye śoka-śaṅkavaḥ Aas long as living begins think of another person as a beloved they will be afflicted by lamentation. Having a love will produce problems. One should thus reject affection. Our minds have become fixed in determination (kalilatām) and have no discriminating power. “Consider that this is only your minds acting like this.” There is no fault in the mind. O Kṛṣṇa, attractive to the mind (kanta)! Give up wandering the forest and quickly come here.