SB 10.32.9

SB 10.32.9

Devanagari

सर्वास्ता: केशवालोकपरमोत्सवनिर्वृता: । जहुर्विरहजं तापं प्राज्ञं प्राप्य यथा जना: ॥ ९ ॥

Verse text

sarvās tāḥ keśavāloka- paramotsava-nirvṛtāḥ jahur viraha-jaṁ tāpaṁ prājṣaṁ prāpya yathā janāḥ

Synonyms

sarvāḥ all ; tāḥ those gopīs ; keśava of Lord Kṛṣṇa ; āloka by the sight ; parama supreme ; utsava of festivity ; nirvṛtāḥ feeling joy ; jahuḥ they gave up ; viraha jam — born of their separation ; tāpam the distress ; prājṣam a spiritually enlightened person ; prāpya achieving ; yathā as ; janāḥ people in general .

Translation

All the gopīs enjoyed the greatest festivity when they saw their beloved Keśava again. They gave up the distress of separation, just as people in general forget their misery when they gain the association of a spiritually enlightened person.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

All the gopīs enjoyed the greatest festivity when they saw their beloved Keśava again. They gave up the distress of separation, just as people in general forget their misery when they gain the association of a spiritually enlightened person.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As those who are suffering the pains of material existence (janah) give up suffering on meeting a topmost devotee (prajnam), so the gopis began to get release from suffering by seeing Krsna. This is similar to the description of the rainy season in 10.20.20 it is said, "Just as the vaisnsava grhasthas become blissful at the arrival of the topmost devotees..."

Purport (Jiva Goswami)

“What about the other gopīs?” They all enjoyed the greatest bliss. As in SB 10.29.48, where Keśava was explained as meaning “shining brightly” here also it means “he who has all types of beauty.” Since he appeared before them with all beauty according to verse 1, the suffix va indicates “possessing” in order to praise him. Thus Keśava means “he who was filled with the greatest brilliance.” Just as the gopīs’ brilliance disappeared when he disappeared, when he appeared, they became brilliant again. Since seeing him created the highest bliss, they experienced happiness with extinction (nirvrtāḥ) of their previous suffering. An example of similarity is given. In deep sleep (prājñam), by ignorance, one becomes blissful by giving up worries. Or, on attaining a great devotee one becomes blissful. This example illustrates their initial condition on meeting Kṛṣṇa. They were not completely blissful because of the reasons the previously stated.

Purport (Sanatana Goswami)

Not only they gave up suffering and became joyful. All others also became joyful. Keśava means he who has beauty. Va means to exist and keśa means beauty. Even one of his hairs has all beauty. Even seeing him a little (āloka) produced cessation of pain in separation (nirvṛtāḥ) by fulfilment of all desires or expansion of the heart (utsava). Or they extinguished all suffering by joking in prema (paramotsava) and looking at him intently (āloka). An example is given. Prājñām means he who knows completely the best topics, the great devotee who knows the glories of Kṛṣṇa and bhakti. People (janāḥ), or the vaiṣṇavas (ajanāḥ) on again associating affectionately with such a great devotee, after he has gone elsewhere, destroy their pain of separation. Only devotees meeting devotees can be compared to devotees meeting the Lord, just as only the battle between Rāma and Rāvaṇa can be compared to the battle between Rāma and Rāvaṇa.