Devanagari
गृहीत्वा शृङ्गयोस्तं वा अष्टादश पदानि स: ।
प्रत्यपोवाह भगवान् गज: प्रतिगजं यथा ॥ ११ ॥
Verse text
gṛhītvā śṛṅgayos taṁ vā
aṣṭādaśa padāni saḥ
pratyapovāha bhagavān
gajaḥ prati-gajaṁ yathā
Synonyms
gṛhītvā
—
seizing
;
śṛṅgayoḥ
—
by the horns
;
tam
—
him
;
vai
—
indeed
;
aṣṭādaśa
—
eighteen
;
padāni
—
steps
;
saḥ
—
He
;
pratyapovāha
—
threw back
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
gajaḥ
—
an elephant
;
prati
—
gajam — a rival elephant
;
yathā
—
like .
Translation
The Supreme Lord Kṛṣṇa seized Ariṣṭāsura by the horns and threw him back eighteen steps, just as an elephant might do when fighting a rival elephant.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Supreme Lord Kṛṣṇa seized Ariṣṭāsura by the horns and threw him back eighteen steps, just as an elephant might do when fighting a rival elephant.
KB 10.36.11
But Kṛṣṇa immediately caught his horns and tossed him away, just as a gigantic elephant repels a small inimical elephant.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Krsna threw the bull in the opposite direction.
Purport (Jiva Goswami)
Vai means it is well known. He had a very sporting nature (saḥ). An example is given to show this: an elephant fighting another elephant. It shows his capability, with a display of his power.