SB 10.36.14

SB 10.36.14

Devanagari

असृग् वमन् मूत्रशकृत् समुत्सृजन् क्षिपंश्च पादाननवस्थितेक्षण: । जगाम कृच्छ्रं निऋर्तेरथ क्षयं पुष्पै: किरन्तो हरिमीडिरे सुरा: ॥ १४ ॥

Verse text

asṛg vaman mūtra-śakṛt samutsṛjan kṣipaṁś ca pādān anavasthitekṣaṇaḥ jagāma kṛcchraṁ nirṛter atha kṣayaṁ puṣpaiḥ kiranto harim īḍire surāḥ

Synonyms

asṛk blood ; vaman vomiting ; mūtra urine ; śakṛt and feces ; samutsṛjan profusely excreting ; kṣipan throwing about ; ca and ; pādān his legs ; anavasthita unsteady ; īkṣaṇaḥ his eyes ; jagāma he went ; kṛcchram with pain ; nirṛteḥ of Death ; atha then ; kṣayam to the abode ; puṣpaiḥ flowers ; kirantaḥ scattering ; harim upon Lord Kṛṣṇa ; īdire worshiped ; suraḥ the demigods .

Translation

Vomiting blood and profusely excreting stool and urine, kicking his legs and rolling his eyes about, Ariṣṭāsura thus went painfully to the abode of Death. The demigods honored Lord Kṛṣṇa by scattering flowers upon Him.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vomiting blood and profusely excreting stool and urine, kicking his legs and rolling his eyes about, Ariṣṭāsura thus went painfully to the abode of Death. The demigods honored Lord Kṛṣṇa by scattering flowers upon Him. KB 10.36.14 … Ariṣṭāsura rolled over and began to move his legs violently. Bleeding from the mouth and passing stool and urine, his eyes starting from their sockets, he passed to the kingdom of death.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The bull was put into great difficulty (kasta). Yama then killed the bull, not Krsna. The bull got immediate liberation. The devatas praised Krsna by showering flowers (puspaih kirantah).

Purport (Jiva Goswami)

His death is described. He actually bled and released urine and stool bit by bit in the fighting. This verse describes that condition. Śukadeva speaks in anger in saying that the demon went to the abode of Yama. However actually he attained liberation as described in SB 2.7.34. Or the statement can mean “On dying (nirṛteḥ) he went to the abode (kṣayam) of the Lord.” After his death (atha), the devatās praised him. They could not do this immediately since they were afraid.