SB 10.36.18

SB 10.36.18

Devanagari

निशम्य तद्भ‍ोजपति: कोपात्प्रचलितेन्द्रिय: । निशातमसिमादत्त वसुदेवजिघांसया ॥ १८ ॥

Verse text

niśamya tad bhoja-patiḥ kopāt pracalitendriyaḥ niśātam asim ādatta vasudeva-jighāṁsayā

Synonyms

niśamya hearing ; tat that ; bhoja patiḥ — the lord of the Bhoja dynasty (Kaṁsa) ; kopāt out of anger ; pracalita disturbed ; indriyaḥ his senses ; niśātam sharp ; asim a sword ; ādatta took up ; vasudeva jighāṁsayā — with the desire to kill Vasudeva .

Translation

Upon hearing this, the master of the Bhojas became furious and lost control of his senses. He picked up a sharp sword to kill Vasudeva.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Upon hearing this, the master of the Bhojas became furious and lost control of his senses. He picked up a sharp sword to kill Vasudeva. KB 10.36.18 As soon as Kaṁsa got this information from Nārada Muni, he took out his sharp sword and prepared to kill Vasudeva for his duplicity.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Kamsa took up his sword, but not in the presence of Vasudeva.

Purport (Jiva Goswami)

His senses and mind became agitated. This means he lost all power of discrimination.

Purport (Sanatana Goswami)

Bhoja-pati suggests Kaṁsa had great power. Also he was the best of enjoyers. Having many desires he had little intelligence. His senses and mind became agitated. This means he lost all power of discrimination.