SB 10.37.4

SB 10.37.4

Devanagari

तद् वञ्चयित्वा तमधोक्षजो रुषा प्रगृह्य दोर्भ्यां परिविध्य पादयो: । सावज्ञमुत्सृज्य धनु:शतान्तरे यथोरगं तार्क्ष्यसुतो व्यवस्थित: ॥ ४ ॥

Verse text

tad vaṣcayitvā tam adhokṣajo ruṣā pragṛhya dorbhyāṁ parividhya pādayoḥ sāvajṣam utsṛjya dhanuḥ-śatāntare yathoragaṁ tārkṣya-suto vyavasthitaḥ

Synonyms

tat that ; vaṣcayitvā avoiding ; tam him ; adhokṣajaḥ the transcendental Lord ; ruṣā angrily ; pragṛhya seizing ; dorbhyām with His arms ; parividhya whirling around ; pādayoḥ by the legs ; sa avajṣam — contemptuously ; utsṛjya discarding ; dhanuḥ of bow-lengths ; śata one hundred ; antare to the distance ; yathā as ; uragam a snake ; tārkṣya of Kardama Muni ; sutaḥ the son (Garuḍa) ; vyavasthitaḥ standing .

Translation

But the transcendental Lord dodged Keśī’s blow and then with His arms angrily seized the demon by the legs, whirled him around in the air and contemptuously threw him the distance of one hundred bow-lengths, just as Garuḍa might throw a snake. Lord Kṛṣṇa then stood there.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

But the transcendental Lord dodged Keśī's blow and then with His arms angrily seized the demon by the legs, whirled him around in the air and contemptuously threw him the distance of one hundred bow-lengths, just as Garuḍa might throw a snake. Lord Kṛṣṇa then stood there. KB 10.37.4 Kṛṣṇa, however, immediately caught hold of his legs and thus baffled him. Kṛṣṇa was somewhat angry, and thus He began to whirl the horse around. After a few rounds, He contemptuously threw him a hundred yards away, just as Garuḍa throws a big snake.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Kesi kicked him, Krsna grabbed his extended legs with his hands, twirled him around, and threw him far off. Krsna remained in the same place.

Purport (Jiva Goswami)

Kṛṣṇa avoided his blow (tat). Since he is beyond the knowledge of the senses (adhokṣajaḥ), how could Keśī strike him with his hooves? How foolish he was! Having avoided the blow, angry because the demon had spread fear in Vraja, Kṛṣṇa grabbed the demon’s legs. Or, in a playful manner (aruṣā) he grabbed the demon’s legs and then threw him at a great distance. Keśī fainted.