Devanagari
पदानि तस्याखिललोकपाल-
किरीटजुष्टामलपादरेणो: ।
ददर्श गोष्ठे क्षितिकौतुकानि
विलक्षितान्यब्जयवाङ्कुशाद्यै: ॥ २५ ॥
Verse text
padāni tasyākhila-loka-pāla-
kirīṭa-juṣṭāmala-pāda-reṇoḥ
dadarśa goṣṭhe kṣiti-kautukāni
vilakṣitāny abja-yavāṅkuśādyaiḥ
Synonyms
padāni
—
the footprints
;
tasya
—
of Him
;
akhila
—
all
;
loka
—
of the planets
;
pāla
—
by the superintendents
;
kirīṭa
—
upon their crowns
;
juṣṭa
—
placed
;
amala
—
pure
;
pāda
—
of His feet
;
reṇoḥ
—
the dust
;
dadarśa
—
he (Akrūra) saw
;
goṣṭhe
—
in the cow pasture
;
kṣiti
—
the earth
;
kautakāni
—
wonderfully decorating
;
vilakṣitāni
—
distinguishable
;
abja
—
by the lotus
;
yava
—
barleycorn
;
aṅkuśa
—
elephant goad
;
ādyaiḥ
—
and so on .
Translation
In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful.
KB 10.38.25
As soon as he entered the boundary of Vṛndāvana, he saw the hoofprints of the cows and Lord Kṛṣṇa’s footprints, impressed with the signs of His soles—the flag, trident, thunderbolt and lotus flower. These symbols on the soles of the Lord’s transcendental lotus feet are worshiped by all the demigods and other great personalities throughout the three worlds.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He saw the footprints (padani) marked with ankusa etc, which were a cause of astonishing good fortune to the earth (ksti kautukam).
Purport (Jiva Goswami)
Because he soon entered Kṛṣṇa’s area he saw the footprints. The glory of the footprints is described. Because the foot dust destroys all contamination of saṁsāra (amala) it is employed on the crowns of the rulers of the planets. “Since he was seated on the chariot how could he see Kṛṣṇa’s foot prints in the evening, when Gokula was getting dark, since those footprints were mixed with the foot prints of many cowherds?” Those footprints made the earth joyful (kṣiti-kautukam). The earth kept those foot prints explicitly as her ornaments and they spontaneously manifested to the eyes of the devotees. “How did he recognize them as the Lord’s foot prints?” They were specially marked or appeared extraordinary (vilakṣaṇāni) with the lotus and goad.
Purport (Sanatana Goswami)
He saw Kṛṣṇa’s footprints in the pasture nearby, outside of Vraja. Soon Kṛṣṇa would leave the forst and enter the cow pastures of the village. He had a rare opportunity. He saw the beautiful or pure (amala) dust, devoid of even the desire for liberation, which the rulers hold on their crowns for that very reason. They see him from far off and offer respects with great devotion.
“Since he was seated on the chariot how could he see Kṛṣṇa’s foot prints in the evening, when Gokula was getting dark, since those footprints were mixed with the foot prints of many cowherds?” Those footprints made the earth joyful (kṣiti-kautukam). The earth kept those foot prints explicitly as her ornaments and they spontaneously manifested to the eyes of the devotees.
“How did he recognize them as the Lord’s foot prints?” They were specially marked or appeared extraordinary (vilakṣaṇāni) with the lotus and goad. Ādya means the flag, thunderbolt and other symbols.
Or Brahmā, the protector of all the people, holds the foot dust to his crown, after having received Kṛṣṇa’s mercy.
dṛṣṭvā tvareṇa nija-dhoraṇato ’vatīrya
pṛthvyāṁ vapuḥ kanaka-daṇḍam ivābhipātya
spṛṣṭvā catur-mukuṭa-koṭibhir aṅghri-yugmaṁ
natvā mud-aśru-sujalair akṛtābhiṣekam
After seeing this, Brahmā hastily got down from his swan carrier, fell down like a golden rod and touched the lotus feet of Kṛṣṇa with the tips of the four crowns on his heads. Offering his obeisances, he bathed the feet of Kṛṣṇa with his tears of joy. SB 10.13.62
Or he saw the pure dust that Brahmā, Śiva and others hold on their crowns. Somehow they obtain it, and worship it. It is most rare. He directly saw the footprints made of that dust. He was more fortunate than the devatās.