SB 10.39.33

SB 10.39.33

Devanagari

गोपास्तमन्वसज्जन्त नन्दाद्या: शकटैस्तत: । आदायोपायनं भूरि कुम्भान् गोरससम्भृतान् ॥ ३३ ॥

Verse text

gopās tam anvasajjanta nandādyāḥ śakaṭais tataḥ ādāyopāyanaṁ bhūri kumbhān go-rasa-sambhṛtān

Synonyms

gopāḥ the cowherd men ; tam Him ; anvasajjanta followed ; nanda ādyāḥ — headed by Nanda ; śakaṭaiḥ in their wagons ; tataḥ then ; ādāya having taken ; upāyanam offerings ; bhūri abundant ; kumbhān clay pots ; go rasa — with milk products ; sambhṛtān filled .

Translation

Led by Nanda Mahārāja, the cowherd men followed behind Lord Kṛṣṇa in their wagons. The men brought along many offerings for the King, including clay pots filled with ghee and other milk products.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Led by Nanda Mahārāja, the cowherd men followed behind Lord Kṛṣṇa in their wagons. The men brought along many offerings for the King, including clay pots filled with ghee and other milk products. KB 10.39.33 Nanda Mahārāja and the cowherd men got up on bullock carts after loading them with big earthen pots filled with yogurt, milk, ghee and other milk products, and then they began to follow the chariot of Kṛṣṇa and Balarāma.

Purport (Jiva Goswami)

The cowherds, headed by Nanda, Sannanda and others, followed the chariot since they were afflicted with various worries. They were delayed because of (tataḥ) carrying excellent gifts like jewels and the pots, including pots for an auspicious journey