Devanagari
तां गृहीत्वा चरणयोर्जातमात्रां स्वसु: सुताम् ।
अपोथयच्छिलापृष्ठे स्वार्थोन्मूलितसौहृद: ॥ ८ ॥
Verse text
tāṁ gṛhītvā caraṇayor
jāta-mātrāṁ svasuḥ sutām
apothayac chilā-pṛṣṭhe
svārthonmūlita-sauhṛdaḥ
Synonyms
tām
—
the child
;
gṛhītvā
—
taking by force
;
caraṇayoḥ
—
by the two legs
;
jāta
—
mātrām — the newborn child
;
svasuḥ
—
of his sister
;
sutām
—
the daughter
;
apothayat
—
smashed
;
śilā
—
pṛṣṭhe — on the surface of a stone
;
sva
—
artha — unmūlita — uprooted because of intense selfishness
;
sauhṛdaḥ
—
all friendship or family relationships .
Translation
Having uprooted all relationships with his sister because of intense selfishness, Kaṁsa, who was sitting on his knees, grasped the newborn child by the legs and tried to dash her against the surface of a stone.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having uprooted all relationships with his sister because of intense selfishness, Kaṁsa, who was sitting on his knees, grasped the newborn child by the legs and tried to dash her against the surface of a stone.
KB 10.4.8
…and attempted to dash her on the stone mercilessly. This is a graphic example of a cruel demon who could sacrifice all relationships for the sake of personal gratification.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He threw the child down with great force (apothayet).
Purport (Jiva Goswami)
This verse shows his cruel nature. Jāta-mātrāṁ means the new born child which was still wet with embryonic fluids. Hari-vaṁśa says sā garbha-śayana-kliṣṭā garbhāklinnamūrddhaja: the child, in pain from being in the womb, had its head moist with fluid.