SB 10.43.25

SB 10.43.25

Devanagari

पूतनानेन नीतान्तं चक्रवातश्च दानव: अर्जुनौ गुह्यक: केशी धेनुकोऽन्ये च तद्विधा: ॥ २५ ॥

Verse text

pūtanānena nītāntaṁ cakravātaś ca dānavaḥ arjunau guhyakaḥ keśī dhenuko ’nye ca tad-vidhāḥ

Synonyms

pūtanā the witch Pūtanā ; anena by Him ; nītā brought ; antam to her end ; cakravātaḥ whirlwind ; ca and ; dānavaḥ the demon ; arjunau the twin Arjuna trees ; guhyakaḥ the demon Śaṅkhacūḍa ; keśī the horse demon, Keśī ; dhenukaḥ the jackass demon, Dhenuka ; anye others ; ca and ; tat vidhāḥ — like them .

Translation

He made Pūtanā and the whirlwind demon meet with death, pulled down the twin Arjuna trees, and killed Śaṅkhacūḍa, Keśī, Dhenuka and similar demons.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He made Pūtanā and the whirlwind demon meet with death, pulled down the twin Arjuna trees and killed Śaṅkhacūḍa, Keśī, Dhenuka and similar demons. KB 10.43.25 They spoke of the killing of the demon Pūtanā, as well as the killing of Tṛṇāvarta, who came as a whirlwind. They also recalled the deliverance of the twin brothers from within the yamala-arjuna trees. The citizens of Mathurā spoke among themselves: “Śaṅkhacūḍa, Keśī, Dhenukāsura and many other demons were killed by Kṛṣṇa and Balarāma in Vṛndāvana.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Krsna killed many demons such as Sankhacuda (guhyaka).

Purport (Jiva Goswami)

Antam means destruction.

Purport (Sanatana Goswami)

Antam means destruction.