Devanagari
भगवद्गात्रनिष्पातैर्वज्रनीष्पेषनिष्ठुरै:
चाणूरो भज्यमानाङ्गो मुहुर्ग्लानिमवाप ह ॥ २० ॥
Verse text
bhagavad-gātra-niṣpātair
vajra-nīṣpeṣa-niṣṭhuraiḥ
cāṇūro bhajyamānāṅgo
muhur glānim avāpa ha
Synonyms
bhagavat
—
of the Supreme Lord
;
gātra
—
by the limbs
;
niṣpātaiḥ
—
due to the blows
;
vajra
—
of lightning
;
niṣpeṣa
—
like a crushing stroke
;
niṣṭhuraiḥ
—
hard
;
cāṇūraḥ
—
Cāṇūra
;
bhajyamāna
—
being broken
;
aṅgaḥ
—
his entire body
;
muhuḥ
—
more and more
;
glānim
—
pain and fatigue
;
avāpa ha
—
felt .
Translation
The harsh blows from the Supreme Lord’s limbs fell like crushing lightning bolts upon Cāṇūra, breaking every part of his body and causing him more and more pain and fatigue.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The harsh blows from the Supreme Lord's limbs fell like crushing lightning bolts upon Cāṇūra, breaking every part of his body and causing him more and more pain and fatigue.
KB 10.44.20
Lord Kṛṣṇa appeared to be cruel to Cāṇūra, and He immediately struck him thrice with His fist. The great wrestler was jolted, to the astonishment of the audience.
Purport
Cāṇūra’s elbows, arms, knees and other limbs were all weakening.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
By hard blows like crushing lightning bolts, Krsna injured the limbs of Canura.
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa had inconceivable śakti (bhagavān). Because of this, Kṛṣṇa appeared as a thunderbolt among the wrestlers. Camera’s limbs broke because of the cruel crush of thunderbolts.
Purport (Sanatana Goswami)
Kṛṣṇa had inconceivable śakti (bhagavān). Because of this, Kṛṣṇa appeared as a thunderbolt among the wrestlers. Camera’s limbs broke because of the cruel crush of thunderbolts.