Devanagari
महानयं बताधर्म एषां राजसभासदाम्
ये बलाबलवद्युद्धं राज्ञोऽन्विच्छन्ति पश्यत: ॥ ७ ॥
Verse text
mahān ayaṁ batādharma
eṣāṁ rāja-sabhā-sadām
ye balābalavad yuddhaṁ
rājṣo ’nvicchanti paśyataḥ
Synonyms
mahān
—
great
;
ayam
—
this
;
bata
—
alas
;
adharmaḥ
—
act of irreligion
;
eṣām
—
on the part of these
;
rāja
—
sabhā — in the King’s assembly
;
sadām
—
persons present
;
ye
—
who
;
bala
—
abala — vat — between strong and weak
;
yuddham
—
a fight
;
rājṣaḥ
—
while the King
;
anvicchanti
—
they also desire
;
paśyataḥ
—
is watching .
Translation
[The women said:] Alas, what a greatly irreligious act the members of this royal assembly are committing! As the King watches this fight between the strong and the weak, they also want to see it.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
[The women said:] Alas, what a greatly irreligious act the members of this royal assembly are committing! As the King watches this fight between the strong and the weak, they also want to see it.
KB 10.44.7
“Dear friends, there is injustice here.” Another said, “Even in front of the King this wrestling is going on between incompatible sides.” The ladies had lost their sense of enjoyment. They could not encourage the fighting between the strong and the weak.
Purport
The idea the ladies are expressing is that even if the King somehow wanted to see such an unfair match, why should the respectable members of the assembly also desire to see it? These feelings are natural. Even nowadays, if in a public place we find a violent fight going on between a very strong, large person and a weaker, smaller person, we are aroused to indignation. Compassionate women are especially offended and enraged by such unfair violence.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The discussion of the women is described in ten verses. If the king sees a fight between young boys and strong adults he should stop it. When the spectators see that the king is watching they follow suit and simply watch. The king desires to watch and they imitate him.
Purport (Jiva Goswami)
Ten verses describe what they said. Since it was the king’s assembly, it should have been able to discern dharma. The others desire to see this since the king watches. Bata indicates lamentation.