SB 10.45.49

SB 10.45.49

Devanagari

गुरुणैवमनुज्ञातौ रथेनानिलरंहसा । आयातौ स्वपुरं तात पर्जन्यनिनदेन वै ॥ ४९ ॥

Verse text

guruṇaivam anujṣātau rathenānila-raṁhasā āyātau sva-puraṁ tāta parjanya-ninadena vai

Synonyms

guruṇā by Their spiritual master ; evam in this way ; anujṣātau given leave ; rathena in Their chariot ; anila like the wind ; raṁhasā whose speed ; āyātau came ; sva to Their own ; puram city (Mathurā) ; tāta my dear (King Parīkṣit) ; parjanya like a cloud ; ninadena whose reverberation ; vai indeed .

Translation

Thus receiving Their guru’s permission to leave, the two Lords returned to Their city on Their chariot, which moved as swiftly as the wind and resounded like a cloud.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus receiving Their guru's permission to leave, the two Lords returned to Their city on Their chariot, which moved as swiftly as the wind and resounded like a cloud. KB 10.45.49 Being ordered by Their teacher, Kṛṣṇa and Balarāma immediately returned home on Their chariot. They traveled at great speed, like the wind, and made sounds like the crashing of clouds.

Purport (Jiva Goswami)

Anujñātau sva-guruṇā is another version. Sva-puram (their own city) indicates affection with possessiveness for Mathurā. They arrived swiftly, like the wind, with the sound of the chariot rumbling like a cloud. Hearing the sound from far off, everyone came out to greet them. Śukadeva exclaims, “O son (tāta)!” out of great joy.