Devanagari
यस्तयोरात्मज: कल्प आत्मना च धनेन च ।
वृत्तिं न दद्यात्तं प्रेत्य स्वमांसं खादयन्ति हि ॥ ६ ॥
Verse text
yas tayor ātmajaḥ kalpa
ātmanā ca dhanena ca
vṛttiṁ na dadyāt taṁ pretya
sva-māṁsaṁ khādayanti hi
Synonyms
yaḥ
—
who
;
tayoḥ
—
of them
;
ātma
—
jaḥ — a son
;
kalpaḥ
—
capable
;
ātmanā
—
with his physical resources
;
ca
—
and
;
dhanena
—
with his wealth
;
ca
—
also
;
vṛttim
—
a livelihood
;
na dadyāt
—
does not give
;
tam
—
him
;
pretya
—
after passing away
;
sva
—
his own
;
māṁsam
—
flesh
;
khādayanti
—
they make eat
;
hi
—
indeed .
Translation
A son who, though able to do so, fails to provide for his parents with his physical resources and wealth is forced after his death to eat his own flesh.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
A son who, though able to do so, fails to provide for his parents with his physical resources and wealth is forced after his death to eat his own flesh.
KB 10.45.6
“If, after growing up, a son does not try to satisfy his parents by his actions or by an endowment of riches, he is surely punished after death by the superintendent of death and made to eat his own flesh.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"The son who, though able , does not support his parents according to the rules of the scriptures on the path of karma, has his flesh eaten by the servants of Yama after death and before getting a new body."
Purport (Jiva Goswami)
The servants of Yama make him eat his own flesh.
Purport (Sanatana Goswami)
Physical resources and wealth should both be given (ca). He must eat his own (svasya) flesh. Hi means certainly. If one is ill, they rule does not apply.