SB 10.47.39

SB 10.47.39

Devanagari

गोप्य ऊचु: दिष्‍ट्याहितो हत: कंसो यदूनां सानुगोऽघकृत् । दिष्‍ट्याप्तैर्लब्धसर्वार्थै: कुशल्यास्तेऽच्युतोऽधुना ॥ ३९ ॥

Verse text

gopya ūcuḥ diṣṭyāhito hataḥ kaṁso yadūnāṁ sānugo ’gha-kṛt diṣṭyāptair labdha-sarvārthaiḥ kuśaly āste ’cyuto ’dhunā

Synonyms

gopyaḥ ūcuḥ the gopīs said ; diṣṭyā fortunately ; ahitaḥ the enemy ; hataḥ has been killed ; kaṁsaḥ King Kaṁsa ; yadūnām for the Yadus ; sa anugaḥ — together with his followers ; agha of suffering ; kṛt the cause ; diṣṭyā fortunately ; āptaiḥ with His well-wishers ; labdha who have attained ; sarva all ; arthaiḥ their desires ; kuśalī happily ; āste is living ; acyutaḥ Lord Kṛṣṇa ; adhunā at present .

Translation

The gopīs said: It is very good that Kaṁsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The gopīs said: It is very good that Kaṁsa, the enemy and persecutor of the Yadus, has now been killed, along with his followers. And it is also very good that Lord Acyuta is living happily in the company of His well-wishing friends and relatives, whose every desire is now fulfilled. KB 10.47.39 “We have heard that King Kaṁsa, who was always a source of trouble for the Yadu dynasty, has now been killed. This is good news for us. We hope, therefore, that the members of the Yadu dynasty are very happy in the association of Kṛṣṇa, who can fulfill all the desires of His devotees.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

"It is good (distya) that the enemy (ahitah) has been killed."

Purport (Jiva Goswami)

Having been somewhat consoled by their memories, the gopīs then spoke to show that they had spontaneously experienced his sphūrtis during separation in the prakaṭa manifestation. Ah (aho)! Are we happy with this message or not? His happiness is our happiness. With that intention they first rejoice. Since the Yadus have attained unlimited happiness, there is no worry for their needs. He is happy. He does not deviate from that happiness (acyutaḥ). Previously Kṛṣṇa had received great suffering because of Kaṁsa. Now that is not so. By good fortune, his enemy (ahitaḥ) who made the Yadus suffering (agha-kṛt) is dead. Kṛṣṇa is happy with the Yadus whom he has attained (āptaiḥ).