SB 10.47.45

SB 10.47.45

Devanagari

कस्मात् कृष्ण इहायाति प्राप्तराज्यो हताहित: । नरेन्द्रकन्या उद्वाह्य प्रीत: सर्वसुहृद् वृत: ॥ ४५ ॥

Verse text

kasmāt kṛṣṇa ihāyāti prāpta-rājyo hatāhitaḥ narendra-kanyā udvāhya prītaḥ sarva-suhṛd-vṛtaḥ

Synonyms

kasmāt why ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; iha here ; āyāti will come ; prāpta having attained ; rājyaḥ a kingdom ; hata having killed ; ahitaḥ His enemies ; nara indra — of kings ; kanyāḥ the daughters ; udvāhya after marrying ; prītaḥ happy ; sarva by all ; suhṛt His well-wishers ; vṛtaḥ surrounded .

Translation

But why should Kṛṣṇa come here after winning a kingdom, killing His enemies and marrying the daughters of kings? He’s satisfied there, surrounded by all His friends and well-wishers.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

But why should Kṛṣṇa come here after winning a kingdom, killing His enemies and marrying the daughters of kings? He's satisfied there, surrounded by all His friends and well-wishers. KB 10.47.45 Another gopī said, “Kṛṣṇa has killed His enemy, and He has victoriously achieved the kingdom of Kaṁsa. Maybe He is married with a king’s daughter by this time and living happily among His kinsmen and friends. Therefore, why should He come to this village of Vṛndāvana?”

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Hearing this, one obstinate gopi of the vamya nature spoke. "O friends! Foolish women, you do not know at all what happiness Krsna gets during the rasa dance. Hear from me what type of happiness he likes!" Then she speaks this verse with crooked words. " Why will he come to Vraja? Here, herding the cows is full of difficulties. There in Mathura, he has obtained a kingdom. Here, he can enjoy with cowherd women, and there he can enjoy with so many women. Here, he is cowherd, there he is a king. At some time he will get married." (In the Puranas when it is mentioned that Krsna married Rukmini in Mathura, it should be understood to be an incident from a different yuga cycle.In the gopala tapani upanisad it is said, "Having gone to Mathura, the Lord live there happily along with Balarama, Aniruddha, Pradyumna and Rukmini."}

Purport (Jiva Goswami)

“If you say he will come, I say that will not happen.” A gopī gives the reasons. He has attained a kingdom and killed his enemies. “He will come because you are suffering in separation. It cannot be otherwise.” He will marry princesses. Because we are cowherd people, he will be more comfortable with kṣatriya women. Among them he will obtain a lover. In this way he will be pleased (prītaḥ). “Though that is so, he will come in order to please his dearest friends in Vraja—his mother and father.” He has attained his all friends. Now he will not give any regard to others. Or, if he tries to come, his friends there will prevent him.

Purport (Sanatana Goswami)

“If you say he will come, I say that will not happen.” A gopī gives the reasons. He will marry princesses. Even if you say he has no interest in the kingdom, it is impossible for him to come. He stayed there in order to kill the enemies (hatāhitaḥ). Since that is finished, why does he not still not come? “He will come because of your pain in separation.” He will be happy to marring princesses. This is a statement misery, showing that the princesses are superior to the gopīs. Prītaḥ is the past, though it should be in the future (He will be pleased when he will marry princesses.) The past is used to show the near future and the certainty of the event. “Even if that is so, he will come to please his mother, father and dear friends.” In the city he has obtained great friends, mother and father etc. Why would he depend on others now? Or if he wants to come he will be stopped by those friends.