SB 10.47.64

SB 10.47.64

Devanagari

श्रीशुक उवाच अथ गोपीरनुज्ञाप्य यशोदां नन्दमेव च । गोपानामन्‍त्र्य दाशार्हो यास्यन्नारुरुहे रथम् ॥ ६४ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca atha gopīr anujṣāpya yaśodāṁ nandam eva ca gopān āmantrya dāśārho yāsyann āruruhe ratham

Synonyms

śṛī śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said ; atha then ; gopīḥ of the gopīs ; anujṣāpya taking permission ; yaśodām of mother Yaśodā ; nandam King Nanda ; eva ca also ; gopān of the cowherds ; āmantrya taking leave ; dāśārhaḥ Uddhava, descendant of Daśārha ; yāsyan being about to leave ; āruruhe mounted ; ratham his chariot .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: Uddhava, the descendant of Daśārha, then took permission to leave from the gopīs and from mother Yaśodā and Nanda Mahārāja. He bade farewell to all the cowherd men and, about to depart, mounted his chariot.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: Uddhava, the descendant of Daśārha, then took permission to leave from the gopīs and from mother Yaśodā and Nanda Mahārāja. He bade farewell to all the cowherd men and, about to depart, mounted his chariot. KB 10.47.64 After living in Vṛndāvana for some time, Uddhava desired to go back to Kṛṣṇa, and he begged permission to leave from Nanda Mahārāja and Yaśodā. He had a farewell meeting with the gopīs, and, taking permission from them also, he mounted his chariot to start for Mathurā.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Begging their permission (anujnapya), and having bid farewell by touching their hands (amantrya), Uddhava departed.

Purport (Jiva Goswami)

I offer respects to Uddhava, the best of Kṛṣṇa’s dear devotees, who prayed for birth as grass in order to touch the dust from the gopis’ lotus feet. The word atha indicates another time. The word ca indicates everyone. He asked permission to leave after satisfying everyone’s heart in order of what he perceived was the greatness of their prema: the gopīs, Yaśodā, Nanda, and the cowherds. Since the main purpose was consoling everyone according to the means mentioned previously, he called the cowherds and let them hear Nanda’s permission for him to go. He called out to them, “O cowherd! They have given their permission. Now I am going.” In this way he went to each cowherd and spoke. Uddhava is called the descendant of Dāśārha because he was knowledgeable of all conduct, and could even solve the problems in Vraja.

Purport (Sanatana Goswami)

I offer respects to Uddhava, the best of Kṛṣṇa’s dear devotees, who prayed for birth as grass in order to touch the dust from the gopis’ lotus feet. Atha indicates another time. Eva means api. Ca indicates all others. He said farewell to all the male and female servants, cows and other entities. In order of degree of prema he spoke to each group, starting with the gopīs. To benefit the Yadus (dāśarhaḥ) he departed. By helping all others only, the Yadus would be in danger. Āruruhe means he started to mount the chariot.