Devanagari
सैवं कैवल्यनाथं तं प्राप्य दुष्प्राप्यमीश्वरम् ।
अङ्गरागार्पणेनाहो दुर्भगेदमयाचत ॥ ८ ॥
Verse text
saivaṁ kaivalya-nāthaṁ taṁ
prāpya duṣprāpyam īśvaram
aṅga-rāgārpaṇenāho
durbhagedam ayācata
Synonyms
sa
—
she
;
evam
—
thus
;
kaivalya
—
of liberation
;
nātham
—
the controller
;
tam
—
Him
;
prāpya
—
obtaining
;
duṣprāpyam
—
unobtainable
;
īśvaram
—
the Supreme Lord
;
aṅga
—
rāga — body ointment
;
arpaṇena
—
by offering
;
aho
—
oh
;
durbhagā
—
unfortunate
;
idam
—
this
;
ayācata
—
she begged .
Translation
Having thus gotten the hard-to-get Supreme Lord by the simple act of offering Him body ointment, unfortunate Trivakrā submitted to that Lord of freedom the following request.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having thus gotten the hard-to-get Supreme Lord by the simple act of offering Him body ointment, unfortunate Trivakrā submitted to that Lord of freedom the following request.
KB 10.48.8
It is stated in the Bhagavad-gītā that one must be freed of all material sinful reactions before one can engage in the transcendental loving service of the Lord. Simply by supplying sandalwood pulp to Kṛṣṇa, Kubjā was thus rewarded. She was not trained to worship Kṛṣṇa in any other way; therefore she wanted to satisfy Him by her profession. It is confirmed in the Bhagavad-gītā that the Lord can be worshiped even by one’s profession, if it is sincerely offered for the pleasure of the Lord.
Purport
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Trivakrā prayed to the Lord, “Please enjoy only with me, and not with any other woman.” Because Kṛṣṇa was not prepared to grant such a benediction, Trivakrā is described here as unfortunate. Śrīdhara Svāmī adds that although to ordinary eyes she seemed to beg for material sex pleasure, in fact she was a liberated soul at this point.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
She requested that he enjoy only with her (kaivalya natham), not with anyone else at all. She is called unfortunate because Krsna would not fulfill that request.
Purport (Jiva Goswami)
She had attained the Lord who was supremely independent and most difficult to attain just by offering ointment to him. Kaivalya means one-pointed devotion, or pure bhakti, as in the following. kaivalya-sammata-pathas tv atha bhakti-yogaḥ: bhakti yoga is the path approved as kaivalya. (SB 2.3.12) That is the explanation of Śrīdhara Svāmī. It is also said apavargaś cāpi bhavati: one achieves liberation in the form of bhakti. (SB 5.19.18) Thus kaivalyla-natham means the person capable of bestowing bhakti. She had attained in a remarkable manner (prāpya) the person who could bestow bhakti. She is called durbhāgā because she had been a hunchback and a servant, rather than a gopī endowed with the qualities of Lakṣmī by nature. It is amazing (aho) that she made a request for a most rare position to be mentioned in the next verse. Her misfortune however was in the past as in the case of the brāhmaṇa:
kim anena kṛtaṁ puṇyam avadhūtena bhikṣuṇā
śriyā hīnena loke ’smin garhitenādhamena ca
What pious acts has this unkempt, impoverished brāhmaṇa performed? People regard him as lowly and contemptible, yet the spiritual master of the three worlds, the abode of Goddess Śrī, is serving him reverently. SB 10.80.25