Devanagari
स याचित: सुरगणैरिन्द्राद्यैरात्मरक्षणे ।
असुरेभ्य: परित्रस्तैस्तद्रक्षां सोऽकरोच्चिरम् ॥ १५ ॥
Verse text
sa yācitaḥ sura-gaṇair
indrādyair ātma-rakṣaṇe
asurebhyaḥ paritrastais
tad-rakṣāṁ so ’karoc ciram
Synonyms
saḥ
—
he
;
yācitaḥ
—
requested
;
sura
—
gaṇaiḥ — by the demigods
;
indra
—
ādyaiḥ — headed by Lord Indra
;
ātma
—
their own
;
rakṣaṇe
—
for protection
;
asurebhyaḥ
—
of the demons
;
paritrastaiḥ
—
who were terrified
;
tat
—
their
;
rakṣām
—
protection
;
saḥ
—
he
;
akarot
—
carried out
;
ciram
—
for a long time .
Translation
Begged by Indra and the other demigods to help protect them when they were terrorized by the demons, Mucukunda defended them for a long time.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Begged by Indra and the other demigods to help protect them when they were terrorized by the demons, Mucukunda defended them for a long time.
KB 10.51.15
“He was so powerful that even demigods like Indra used to ask him to help in fighting the demons, and as such he often fought against the demons to protect the demigods.”
Purport (Jiva Goswami)
He was requested by Indra to protect them. He protected them for four yugas (ciram).