SB 10.52.36

SB 10.52.36

Devanagari

एवं सम्पृष्टसम्प्रश्न‍ो ब्राह्मण: परमेष्ठिना । लीलागृहीतदेहेन तस्मै सर्वमवर्णयत् ॥ ३६ ॥

Verse text

evaṁ sampṛṣṭa-sampraśno brāhmaṇaḥ parameṣṭhinā līlā-gṛhīta-dehena tasmai sarvam avarṇayat

Synonyms

evam thus ; sampṛṣṭa asked ; sampraśnaḥ questions ; brāhmaṇaḥ the brāhmaṇa ; parameṣṭhinā by the Supreme Personality of Godhead ; līla as His pastime ; gṛhīta who assumes ; dehena His bodies ; tasmai to Him ; sarvam everything ; avarṇayat he related .

Translation

Thus questioned by the Supreme Personality of Godhead, who incarnates to perform His pastimes, the brāhmaṇa told Him everything.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thus questioned by the Supreme Personality of Godhead, who incarnates to perform His pastimes, the brāhmaṇa told Him everything. KB 10.52.36 Thus, being very much satisfied by these transcendental pastimes with the Lord, the brāhmaṇa narrated the whole story of his mission in coming to see Kṛṣṇa.

Purport

The word gṛhīta may be translated as “grasped or caught,” and thus, exactly as in English, may also mean “to perceive or understand something.” Therefore Lord Kṛṣṇa’s transcendental body is perceived, understood, or in other words, grasped by the devotees when the Lord comes to exhibit His transcendental pastimes. These pastimes are not whimsical, but are a part of the complex program, structured and executed by the Lord Himself, for awakening the conditioned souls to their natural love and devotion for Him and bringing them back to Godhead.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

".If you have any questions to ask me, please ask.," Saying this, the brahmana was asked questions(samprstha samprasnah) by Krsna, who excepts his body as his own by the agency of lila sakti.

Purport (Jiva Goswami)

He was asked by the Lord who had all knowledge (parameṣṭhinā). The cause of the Lord asking is that he manifests a human form for human pastimes. Or he has a body served by pastimes. This means he is absorbed in pastimes by his own will since the pastimes are so wonderful. The brāhmaṇa directly described his execution of dharma and his purpose in coming, through Rukmiṇī’s words in the following verses. Śrīdhara Svāmī says that he simply delivered the letter as is described in verse 44. There are three types: amitārthā (self-appointed), nisṛṣṭārthā (appointed) and patra-hārā (message bearer). The message bearer simply carries a message expressing the love of one member of the couple. The brāhmaṇa acted mainly in this capacity.