SB 10.53.17

SB 10.53.17

Devanagari

तत्र शाल्वो जरासन्धो दन्तवक्रो विदूरथ: । आजग्मुश्चैद्यपक्षीया: पौण्ड्रकाद्या: सहस्रश: ॥ १७ ॥

Verse text

tatra śālvo jarāsandho dantavakro vidūrathaḥ ājagmuś caidya-pakṣīyāḥ pauṇḍrakādyāḥ sahasraśaḥ

Synonyms

tatra there ; śālvaḥ jarāsandhaḥ dantavakraḥ vidūrathaḥ Śālva, Jarāsandha, Dantavakra and Vidūratha ; ājagmuḥ came ; caidya of Śiśupāla ; pakṣīyāḥ taking the side ; pauṇḍraka Pauṇḍraka ; ādyāḥ and others ; sahasraśaḥ by the thousands .

Translation

Śiśupāla’s supporters — Śālva, Jarāsandha, Dantavakra and Vidūratha — all came, along with Pauṇḍraka and thousands of other kings.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śiśupāla's supporters—Śālva, Jarāsandha, Dantavakra and Vidūratha—all came, along with Pauṇḍraka and thousands of other kings. KB 10.53.17 The party led by Damaghoṣa contained thousands of men, among whom the prominent kings and personalities were Jarāsandha, Dantavakra, Vidūratha and Pauṇḍraka.

Purport

Those familiar with the history of Lord Kṛṣṇa’s life will immediately recognize the names given in this text. The kings mentioned here maintained a deep animosity toward Śrī Kṛṣṇa and opposed Him in one way or another. But they were all to be frustrated and defeated on the occasion of Śiśupāla’s would-be wedding.

Purport (Sanatana Goswami)

They came to Kuṇḍina (tatra). “Others” means the king of Kāśī and others.