Devanagari
तयोर्निवेशनं श्रीमदुपाकल्प्य महामति:
ससैन्ययो: सानुगयोरातिथ्यं विदधे यथा ॥ ३४ ॥
Verse text
tayor niveśanaṁ śrīmad
upākalpya mahā-matiḥ
sa-sainyayoḥ sānugayor
ātithyaṁ vidadhe yathā
Synonyms
tayoḥ
—
for Them
;
niveśanam
—
place to stay
;
śrī
—
mat — opulent
;
upākalpya
—
arranging
;
mahā
—
matiḥ — generous
;
sa
—
together with
;
sainyayoḥ
—
Their soldiers
;
sa
—
together with
;
anugayoḥ
—
Their personal associates
;
ātithyam
—
hospitality
;
vidadhe
—
he afforded
;
yathā
—
properly .
Translation
Generous King Bhīṣmaka arranged opulent accommodations for the two Lords, and also for Their army and entourage. In this way he afforded Them proper hospitality.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Generous King Bhīṣmaka arranged opulent accommodations for the two Lords, and also for Their army and entourage. In this way he afforded Them proper hospitality.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Bhismaka is described as generous (mahamatih) because he was contented in his heart, knowing that Krsna had come to marry his qualified daughter. Therefore he worshipped Krsna elaborately.
Purport (Jiva Goswami)
With devotion he offered (upākalpya) them palaces with furnishings and enjoyments (śrīmat).
Purport (Sanatana Goswami)
He offered accommodation with food, drinks, cloth, and ornaments (śrīmat) or with crystal pillars and unlimited beauty. He made special palaces for them and offered them as their servant or accepting them as his masters, or with all hospitality (sam). The followers were Gada, Satyaki, Uddhava and others. The four parts of the army were also there. He offered properly, with great devotion (yathā), with beds, water, food, milk products and butter.