Devanagari
आरुह्य स्यन्दनं शौरिर्द्विजमारोप्य तूर्णगै: ।
आनर्तादेकरात्रेण विदर्भानगमद्धयै: ॥ ६ ॥
Verse text
āruhya syandanaṁ śaurir
dvijam āropya tūrṇa-gaiḥ
ānartād eka-rātreṇa
vidarbhān agamad dhayaiḥ
Synonyms
āruhya
—
mounting
;
syandanam
—
His chariot
;
śauriḥ
—
Lord Kṛṣṇa
;
dvijam
—
the brāhmaṇa
;
āropya
—
placing (on the chariot)
;
tūrṇa
—
gaiḥ — (who were) swift
;
ānartāt
—
from the district of Ānarta
;
eka
—
single
;
rātreṇa
—
in a night
;
vidarbhān
—
to the Vidarbha kingdom
;
agamat
—
went
;
hayaiḥ
—
with His horses .
Translation
Lord Śauri mounted His chariot and had the brāhmaṇa do likewise. Then the Lord’s swift horses took them from the Ānarta district to Vidarbha in a single night.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Lord Śauri mounted His chariot and had the brāhmaṇa do likewise. Then the Lord's swift horses took them from the Ānarta district to Vidarbha in a single night.
KB 10.53.6
… Kṛṣṇa helped the brāhmaṇa up and gave him a seat by His side. Immediately they started from Dvārakā and within one night arrived at the province of Vidarbha. The kingdom of Dvārakā is situated in the western part of India, and Vidarbha is situated in the northern part. They are separated by a distance of not less than one thousand miles, but the horses were so fast that they reached their destination, a town called Kuṇḍina, within one night or, at most, twelve hours.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Hearing the message of Rukmini in the evening, that same night Krsna mounted his chariot and rode off, and arrived at Kundina in the early morning.
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa took the brāhmaṇa sent by Rukmiṇī with him because it was easier for him to go by this method and he could take the message to her quickly to save her life. Though Kṛṣṇa is the Supreme Lord, because he partakes of human pastimes, he rode on a chariot and acted as a warrior (śauriḥ).
Purport (Sanatana Goswami)
Kṛṣṇa took the brāhmaṇa sent by Rukmiṇī with him because it was easier for the brāhmaṇa to go by this method and he could take the message to her quickly to save her life. Though Kṛṣṇa is the Supreme Lord, because he wanted to display his powers, he acted as a warrior (śauriḥ). Moreover, because he was born in the dynasty of Śūra, he was naturally endowed with all powers. He used horses because they were swift. They also had special power. Or though he was directly the Lord, he played the role of a human, acting like a warrior, taking birth in a kṣatriya family, using horses.