Devanagari
रिपवो जिग्युरधुना काल आत्मानुसारिणि ।
तदा वयं विजेष्यामो यदा काल: प्रदक्षिण: ॥ १६ ॥
Verse text
ripavo jigyur adhunā
kāla ātmānusāriṇi
tadā vayaṁ vijeṣyāmo
yadā kālaḥ pradakṣiṇaḥ
Synonyms
ripavaḥ
—
our enemies
;
jigyuḥ
—
have conquered
;
adhunā
—
now
;
kāle
—
the time
;
ātma
—
them
;
anusārīṇi
—
favoring
;
tadā
—
then
;
vayam
—
we
;
vijeṣyāmaḥ
—
shall conquer
;
yadā
—
when
;
kālaḥ
—
time
;
pradakṣiṇaḥ
—
turned toward us .
Translation
Now our enemies have conquered because time favors them, but in the future, when time is auspicious for us, we shall conquer.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Now our enemies have conquered because time favors them, but in the future, when time is auspicious for us, we shall conquer.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When time becomes favorable to us, then we win.
Purport (Jiva Goswami)
He uses his philosophy to pacify Śiśupāla. When time is favorable to ourselves (ātma), we will defeat them more soundly (vi—jeṣyāmaḥ) than they have conquered us now. Some versions have vayam ca which means “we also.”