SB 10.54.57

SB 10.54.57

Devanagari

सिक्तमार्गा मदच्युद्भ‍िराहूतप्रेष्ठभूभुजाम् । गजैर्द्वा:सु परामृष्टरम्भापूगोपशोभिता ॥ ५७ ॥

Verse text

sikta-mārgā mada-cyudbhir āhūta-preṣṭha-bhūbhujām gajair dvāḥsu parāmṛṣṭa- rambhā-pūgopaśobhitā

Synonyms

sikta sprinkled ; mārgā its streets ; mada a secretion that flows from the foreheads of excited elephants ; cyudbhiḥ exuding ; āhūta invited ; preṣṭha beloved ; bhū bhujām — of the kings ; gajaiḥ by the elephants ; dvāḥsu in the doorways ; parāmṛṣṭa handled ; rambhā by plantain trees ; pūga and betel-nut trees ; upaśobhitā beautified .

Translation

The city’s streets were cleansed by the intoxicated elephants belonging to the beloved kings who were guests at the wedding, and these elephants further enhanced the beauty of the city by placing trunks of plantain and betel-nut trees in all the doorways.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The city's streets were cleansed by the intoxicated elephants belonging to the beloved kings who were guests at the wedding, and these elephants further enhanced the beauty of the city by placing trunks of plantain and betel-nut trees in all the doorways. KB 10.54.57 The entire city appeared jubilant on the occasion of Lord Kṛṣṇa’s marriage with Rukmiṇī. Everywhere in the city there were profuse decorations of banana trees and betel-nut trees. These two trees are considered very auspicious in happy ceremonies. At the same time there was an assembly of many elephants, who carried the respective kings of different friendly kingdoms. It is the habit of the elephant that whenever he sees some small plants and trees, out of his sportive and frivolous nature he uproots the trees and throws them hither and thither. The elephants assembled on this occasion also scattered the banana and betel-nut trees, but in spite of such intoxicated action, the whole city, with the trees thrown here and there, looked very nice.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The streets were sprinkled with the mada from the elephants of the best kings. The doors were ornamented with tall banana tree and betel nut trees.

Purport (Jiva Goswami)

Upaśobhitā means “made more beautiful.” The streets were soaked with the mada from elephants because the mada dropped here and there from the roaming elephants. The streets became more beautiful with the betel and banana trees raised (parāmṛṣṭa) by men. Or the streets were soaked by the elephants’ mada and the streets were made beautiful with the betel and banana trunks touched by the elephants. Though the elephants were intoxicated they were controllable. Thus the trees were beautiful and tall, with articles shining at their bases.

Purport (Sanatana Goswami)

The city was made beautiful with plantain and betel nut trees placed everywhere, having fruits grabbed by elephants for eating (parāmṛṣṭa). The elephants could eat them. Thus the banana trees were huge and strong, and indicated auspiciousness. The streets were sprinkled with mada from the elephants or with scented water. Or the elephants could sprinkle the streets and eat the fruit.