Devanagari
हन्यमानबलानीका वृष्णिभिर्जयकाङ्क्षिभि: ।
राजानो विमुखा जग्मुर्जरासन्धपुर:सरा: ॥ ९ ॥
Verse text
hanyamāna-balānīkā
vṛṣṇibhir jaya-kāṅkṣibhiḥ
rājāno vimukhā jagmur
jarāsandha-puraḥ-sarāḥ
Synonyms
hanyamāna
—
being killed
;
bala
—
anīkāḥ — whose armies
;
vṛṣṇibhiḥ
—
by the Vṛṣṇis
;
jaya
—
for victory
;
kāṅkṣibhiḥ
—
who were eager
;
rājānaḥ
—
the kings
;
vimukhāḥ
—
discouraged
;
jagmuḥ
—
left
;
jarāsandha
—
puraḥ — sarāḥ — headed by Jarāsandha .
Translation
Seeing their armies being struck down by the Vṛṣṇis, who were eager for victory, the kings headed by Jarāsandha were discouraged and left the battlefield.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Seeing their armies being struck down by the Vṛṣṇis, who were eager for victory, the kings headed by Jarāsandha were discouraged and left the battlefield.
KB 10.54.9
When the enemy, headed by Jarāsandha, found that they were gradually being defeated by the soldiers of Kṛṣṇa, they thought it unwise to risk losing their armies in the battle for the sake of Śiśupāla. Śiśupāla himself should have fought to rescue Rukmiṇī from the hands of Kṛṣṇa, but when the soldiers saw that Śiśupāla was not competent to fight with Kṛṣṇa, they decided not to lose their armies unnecessarily; therefore they ceased fighting and dispersed.
Purport (Jiva Goswami)
Instead of jaya-kāṅgkṣibhiḥ sometimes jayakāśibhiḥ is seen. This means “behaving like a victor.”
Purport (Sanatana Goswami)
The Yadus desired victory or manifested victory, or manifested Kṛṣṇa (jaya). They were the best of devotees.