Devanagari
श्रीशुक उवाच
सत्राजित: स्वतनयां कृष्णाय कृतकिल्बिष: ।
स्यमन्तकेन मणिना स्वयमुद्यम्य दत्तवान् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
satrājitaḥ sva-tanayāṁ
kṛṣṇāya kṛta-kilbiṣaḥ
syamantakena maṇinā
svayam udyamya dattavān
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
satrājitaḥ
—
King Satrājit
;
sva
—
his own
;
tanayām
—
daughter
;
kṛṣṇāya
—
to Lord Kṛṣṇa
;
kṛta
—
having committed
;
kilbiṣaḥ
—
offense
;
syamantakena
—
known as Syamantaka
;
maṇinā
—
together with the jewel
;
svayam
—
personally
;
udyamya
—
striving
;
dattavān
—
he gave .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Having offended Lord Kṛṣṇa, Satrājit tried as best he could to atone by presenting Him with his daughter and the Syamantaka jewel.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: Having offended Lord Kṛṣṇa, Satrājit tried as best he could to atone by presenting Him with his daughter and the Syamantaka jewel.
KB 10.56.1-2
There was a king of the name Satrājit within the jurisdiction of Dvārakā-dhāma. He was a great devotee of the sun-god, who awarded him the benediction of a jewel known as Syamantaka. Because of this Syamantaka jewel, there was a misunderstanding between King Satrājit and the Yadu dynasty Later the matter was settled when Satrājit voluntarily offered Kṛṣṇa his daughter, Satyabhāmā, along with the Syamantaka jewel. Not only Satyabhāmā but also Jāmbavatī, the daughter of Jāmbavān, was married to Kṛṣṇa on account of the Syamantaka jewel. These two marriages took place before the appearance of Pradyumna, which was described in the last chapter. How King Satrājit offended the Yadu dynasty and how he later came to his senses and offered his daughter and the Syamantaka jewel to Kṛṣṇa are described as follows.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
In this chapter, Krsna, getting a bad reputation, goes to find the syamantaka jewel, receives the jewel and the daughter of Jambavan, and, on returning to Dvaraka, marries the daughter of Satrajit as well. Satrajit is sometimes spelt with "a" on the end.
Purport (Jiva Goswami)
Śrīdhara Svāmī mentions that after resolution of problems concerning a son, another problem is now described. The son mentioned is Pradyumna, described in relation to his mother. In answer to the question of how Kṛṣṇa married the queens, Śukadeva first describes the marriage of dear Satyabhāmā to Kṛṣṇa. The word sva indicates that this was his own daughter, given of his free will. He personally (svayam) undertook to give his daughter to Kṛṣṇa, who attracts everyone’s heart. This indicates that she had pūrva-rāga for Kṛṣṇa. Because of its lesser prema and being an incidental story occurring before the main marriage, the marriage of Jāmbavatī is narrated first.
Purport (Sanatana Goswami)
The last chapter ended with a mention of mothers (mātaraḥ). How were they married to Kṛṣṇa? The marriage of Satyabhāmā, most dear is described first. Satrajit alone offered his daughter by his own decision or she was his only child (sva-tanayām). Kṛṣṇa was he who attracts everyone’s heart. Thus she desired to marry him also. Though it is proper to describe the marriage of Jāmbavatī, who was older, and though that marriage was a cause of this marriage, that marriage was accomplished along with the events of this marriage. This will be clear later. Or Kṛṣṇa had special prema for Satyabhāmā.