Devanagari
तत्र दृष्ट्वा मणिप्रेष्ठं बालक्रीडनकं कृतम् ।
हर्तुं कृतमतिस्तस्मिन्नवतस्थेऽर्भकान्तिके ॥ २० ॥
Verse text
tatra dṛṣṭvā maṇi-preṣṭhaṁ
bāla-krīḍanakaṁ kṛtam
hartuṁ kṛta-matis tasminn
avatasthe ’rbhakāntike
Synonyms
tatra
—
there
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
maṇi
—
preṣṭham — the most precious of jewels
;
bāla
—
of a child
;
krīḍanakam
—
the plaything
;
kṛtam
—
made
;
hartum
—
to take it away
;
kṛta
—
matiḥ — deciding
;
tasmin
—
there
;
avatasthe
—
He placed Himself
;
arbhaka
—
antike — near the child .
Translation
There Lord Kṛṣṇa saw that the most precious of jewels had been made into a child’s plaything. Determined to take it away, He approached the child.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
There Lord Kṛṣṇa saw that the most precious of jewels had been made into a child's plaything. Determined to take it away, He approached the child.
KB 10.56.20
After entering the tunnel, Kṛṣṇa saw that the valuable jewel known as Syamantaka had been given to the son of Ṛkṣa as a toy. To take the jewel from the child, Kṛṣṇa approached and stood before him.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Krsna saw the jewel, which had become a toy for the child.
Purport (Jiva Goswami)
Within the cave (tatra), seeing the jewel made into a toy, he decided to wait for an opportunity to take it, since searching for it was finished.