Devanagari
कृष्णमुष्टिविनिष्पातनिष्पिष्टाङ्गोरुबन्धन: ।
क्षीणसत्त्व: स्विन्नगात्रस्तमाहातीव विस्मित: ॥ २५ ॥
Verse text
kṛṣṇa-muṣṭi-viniṣpāta
niṣpiṣṭāṅgoru bandhanaḥ
kṣīṇa-sattvaḥ svinna-gātras
tam āhātīva vismitaḥ
Synonyms
kṛṣṇa
—
muṣṭi — of Lord Kṛṣṇa’s fists
;
viniṣpāta
—
by the blows
;
niṣpiṣṭa
—
pummeled
;
aṅga
—
of whose body
;
uru
—
huge
;
bandhanaḥ
—
the muscles
;
kṣīṇa
—
diminished
;
sattvaḥ
—
whose strength
;
svinna
—
perspiring
;
gātraḥ
—
whose limbs
;
tam
—
to Him
;
āha
—
he spoke
;
atīva
—
extremely
;
vismitaḥ
—
astonished .
Translation
His bulging muscles pummeled by the blows of Lord Kṛṣṇa’s fists, his strength faltering and his limbs perspiring, Jāmbavān, greatly astonished, finally spoke to the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
His bulging muscles pummeled by the blows of Lord Kṛṣṇa's fists, his strength faltering and his limbs perspiring, Jāmbavān, greatly astonished, finally spoke to the Lord.
KB 10.56.25
Although Jāmbavān was the strongest living entity of that time, practically all the joints of his bodily limbs became slackened and his strength was reduced practically to nil, for he was struck constantly by the fists of Śrī Kṛṣṇa. Feeling very tired, with perspiration all over his body, Jāmbavān was astonished. Who was this opponent who was fighting so hard with him? Jāmbavān was quite aware of his own superhuman bodily strength, but when he felt tired from being struck by Kṛṣṇa, he could understand that Kṛṣṇa was no one else but his worshipable Lord, the Supreme Personality of Godhead. This incident has special significance for devotees. In the beginning, Jāmbavān could not understand Kṛṣṇa because his vision was obscured by material attachment. He was attached to his boy and to the greatly valuable Syamantaka jewel, which he did not want to spare for Kṛṣṇa. In fact, when Kṛṣṇa came there he was angry, thinking that Kṛṣṇa had come to take away the jewel. This is the material position: although one is very strong in body, that cannot help him understand Kṛṣṇa.
In a sporting attitude, Kṛṣṇa wanted to engage in a mock fight with His devotee. As we have experienced from the pages of Śrīmad-Bhāgavatam, the Supreme Personality of Godhead has all the propensities and instincts of a human being. Sometimes, in a sportive spirit, He wishes to fight to make a show of bodily strength, and when He so desires, He selects one of His suitable devotees to give Him that pleasure. Kṛṣṇa desired this pleasure of mock fighting with Jāmbavān. Although Jāmbavān was a devotee by nature, he did not know that his opponent was Kṛṣṇa while giving service to the Lord by his bodily strength. But as soon as Kṛṣṇa was pleased by the fighting, Jāmbavān immediately understood that his opponent was none other than the Supreme Lord Himself. The conclusion is that he could understand Kṛṣṇa by his service, for Kṛṣṇa is sometimes satisfied by fighting also.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
His huge muscles were beaten by Krsna. He considered, who can be stronger than me except Rama? Remembering those old thoughts, with surprise, he concluded that this must be his lord.
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa beat him in a special manner: by using two fists without noise, and while using one fist with a huge noise. Jāmbavān was most astonished because he had not seen such abilities manifested in even Rāma.
Purport (Sanatana Goswami)
Kṛṣṇa beat him in a special manner: by using two fists without noise, and while using one fist with a huge noise. Jāmbavān was most astonished because he had not seen such abilities manifested in even Rāma.