Devanagari
एवं व्यवसितो बुद्ध्या सत्राजित् स्वसुतां शुभाम् ।
मणिं च स्वयमुद्यम्य कृष्णायोपजहार ह ॥ ४३ ॥
Verse text
evaṁ vyavasito buddhyā
satrājit sva-sutāṁ śubhām
maṇiṁ ca svayam udyamya
kṛṣṇāyopajahāra ha
Synonyms
evam
—
thus
;
vyavasitaḥ
—
fixing his determination
;
buddhyā
—
by use of intelligence
;
satrājit
—
King Satrājit
;
sva
—
his own
;
sutām
—
daughter
;
śubhām
—
fair
;
maṇim
—
the jewel
;
ca
—
and
;
svayam
—
himself
;
udyamya
—
endeavoring
;
kṛṣṇāya
—
to Lord Kṛṣṇa
;
upajahāra ha
—
presented .
Translation
Having thus intelligently made up his mind, King Satrājit personally arranged to present Lord Kṛṣṇa with his fair daughter and the Syamantaka jewel.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Having thus intelligently made up his mind, King Satrājit personally arranged to present Lord Kṛṣṇa with his fair daughter and the Syamantaka jewel.
Purport (Jiva Goswami)
The chief result of this arrangement of pastimes is now described. Deciding on this method, he made preparations to give his most excellent daughter, by requesting Vasudeva and others and then offered her to Kṛṣṇa. Sometimes saḥ is seen instead of ha.
Purport (Sanatana Goswami)
He determined that he would give his daughter, most excellent (śubhām), to Kṛṣṇa. He went personally (svayam) to Vasudeva and others and made the request humbly since he was related to them, or because he had the jewel. Because he did not make the request of her marriage to Kṛṣṇa, he was a great offender.