Devanagari
सत्राजितोऽनपत्यत्वाद् गृह्णीयुर्दुहितु: सुता: ।
दायं निनीयाप: पिण्डान् विमुच्यर्णं च शेषितम् ॥ ३७ ॥
Verse text
satrājito ’napatyatvād
gṛhṇīyur duhituḥ sutāḥ
dāyaṁ ninīyāpaḥ piṇḍān
vimucyarṇaṁ ca śeṣitam
Synonyms
satrājitaḥ
—
of Satrājit
;
anapatyatvāt
—
because of not having sons
;
gṛhṇīyuḥ
—
they should take
;
duhituḥ
—
of his daughter
;
sutāḥ
—
the sons
;
dāyam
—
the inheritance
;
ninīya
—
after presenting
;
āpaḥ
—
water
;
piṇḍān
—
and memorial offerings
;
vimucya
—
after clearing
;
ṛṇam
—
debts
;
ca
—
and
;
śeṣitam
—
remaining .
Translation
“Since Satrājit had no sons, his daughter’s sons should receive his inheritance. They should pay for memorial offerings of water and piṇḍa, clear their grandfather’s outstanding debts and keep the remainder of the inheritance for themselves.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"Since Satrājit had no sons, his daughter's sons should receive his inheritance. They should pay for memorial offerings of water and piṇḍa, clear their grandfather's outstanding debts and keep the remainder of the inheritance for themselves.
KB 10.57.37
Presently there is no direct claimant of the Syamantaka jewel, for King Satrājit has no male issue. His daughter Satyabhāmā is not very eager for this jewel, yet her expected son, as the grandson of Satrājit, would, after performing the regulative principles of inheritance, be the legal claimant of the jewel.” Lord Kṛṣṇa indicated by this statement that Satyabhāmā was already pregnant and that her son would be the real claimant of the jewel and would certainly take it from Akrūra.
Purport
Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes the following
smṛti
injunction regarding inheritance:
patnī duhitaraś caiva pitaro bhrātaras tathā
/
tat-sutā gotra-jā bandhuḥ śiṣyāḥ sa-brahmacāriṇaḥ.
“The inheritance goes first to the wife, then [if the wife has passed away] to the daughters, then to the parents, then to the brothers, then to the brothers’ sons, then to family members of the same
gotra
as the deceased, and then to his disciples, including
brahmacārīs.”
Śrīla Viśvanātha Cakravartī adds that since Satrājit had no sons, since his wives were killed together with him, and since his daughter Satyabhāmā was not interested in the Syamantaka jewel, which constituted the inheritance, it rightfully belonged to her sons.
In
Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead,
Śrīla Prabhupāda explains: “Lord Kṛṣṇa indicated by this statement that Satyabhāmā was already pregnant and that her son would be the real claimant of the jewel and would certainly take the jewel from Akrūra.”
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Since Satrajit died without a son, and his wives left their bodies along with him, and Satyabhama has no interest in the jewel, her sons are the rightful claimants of the jewel. Taking pinda and water, offering it to their grandfather and freeing themselves from debts, they should accept the jewel. Smrti scriptures say "The wife, daughter, parents, brothers, sons, friends of the same gotra and students or brahmacaris can be the claimants."
Purport (Jiva Goswami)
Kṛṣṇa now resolves the hostility between Akrūra and all others. Satrājit had no sons and no other daughter. Though scriptures say that in the absence of a son or wife, the daughter takes the inheritance rather than the daughter’s sons, here Kṛṣṇa says her sons should take the inheritance, not Satyabhāmā. It is understood that Satrājit’s wife died along with him (during the cremation).