Devanagari
तस्या: स्वनेनातिगभीररंहसा
साद्रिर्मही द्यौश्च चचाल सग्रहा ।
रसा दिशश्च प्रतिनेदिरे जना:
पेतु: क्षितौ वज्रनिपातशङ्कया ॥ १२ ॥
Verse text
tasyāḥ svanenātigabhīra-raṁhasā
sādrir mahī dyauś ca cacāla sa-grahā
rasā diśaś ca pratinedire janāḥ
petuḥ kṣitau vajra-nipāta-śaṅkayā
Synonyms
tasyāḥ
—
of the great Rākṣasī Pūtanā
;
svanena
—
by the vibration of the sound
;
ati
—
very
;
gabhīra
—
deep
;
raṁhasā
—
forceful
;
sa
—
adriḥ — with the mountains
;
mahī
—
the surface of the world
;
dyauḥ ca
—
and outer space
;
cacāla
—
trembled
;
sa
—
grahā — with the stars
;
rasā
—
below the planet earth
;
diśaḥ ca
—
and all directions
;
pratinedire
—
vibrated
;
janāḥ
—
people in general
;
petuḥ
—
fell down
;
kṣitau
—
on the surface of the world
;
vajra
—
nipāta — śaṅkayā — by suspecting that thunderbolts were falling .
Translation
As Pūtanā screamed loudly and forcefully, the earth with its mountains, and outer space with its planets, trembled. The lower planets and all directions vibrated, and people fell down, fearing that thunderbolts were falling upon them.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
As Pūtanā screamed loudly and forcefully, the earth with its mountains, and outer space with its planets, trembled. The lower planets and all directions vibrated, and people fell down, fearing that thunderbolts were falling upon them.
KB 10.6.12
As she died screaming, there was a tremendous vibration on the earth and in the sky, on the upper and lower planets, and in all directions, and people thought that thunderbolts were falling.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura remarks that in this verse the word
rasā
refers to the planetary systems below the earth, such as Rasātala, Atala, Vitala, Sutala and Talātala.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Rasa means rasatala and other lower planets.
Purport (Jiva Goswami)
The earth and lower planets trembled and echoed the sound, and the directions echoed the sound. The people had never heard such a loud sound and thus fell to the ground.