Devanagari
अथात्मनोऽनुरूपं वै भजस्व क्षत्रियर्षभम् ।
येन त्वमाशिष: सत्या इहामुत्र च लप्स्यसे ॥ १७ ॥
Verse text
athātmano ’nurūpaṁ vai
bhajasva kṣatriyarṣabham
yena tvam āśiṣaḥ satyā
ihāmutra ca lapsyase
Synonyms
atha
—
now
;
ātmanaḥ
—
for yourself
;
anurūpam
—
suitable
;
vai
—
indeed
;
bhajasva
—
please accept
;
kṣatriya
—
ṛṣabham — a first-class man of the royal order
;
yena
—
by whom
;
tvam
—
you
;
āśiṣaḥ
—
hopes
;
satyāḥ
—
becoming fulfilled
;
iha
—
in this life
;
amutra
—
in the next life
;
ca
—
also
;
lapsyase
—
will obtain .
Translation
Now you should definitely accept a more suitable husband, a first-class man of the royal order who can help you achieve everything you want, both in this life and the next.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Now you should definitely accept a more suitable husband, a first-class man of the royal order who can help you achieve everything you want, both in this life and the next.
KB 10.60.17
“Therefore, since it is better late than never, I advise you to now select one of the great kṣatriya princes and accept him as your life’s companion, and you may reject Me.”
Kṛṣṇa was proposing that Rukmiṇī divorce Him at a time when Rukmiṇī already had many grown-up children. Therefore Kṛṣṇa’s whole proposition appeared to be something unexpected because according to the Vedic culture there was no such thing as separation of husband and wife by divorce. Nor was it possible for Rukmiṇī to choose a new husband at her advanced age, when she had many married sons. To Rukmiṇī every one of Kṛṣṇa’s proposals appeared crazy, and she was surprised that Kṛṣṇa could say such things. Simple as she was, her anxiety was increasing more and more at the thought of separation from Kṛṣṇa.
Kṛṣṇa continued: “After all, you have to prepare yourself for your next life. I therefore advise that you select someone who can help you in both this life and the next, for I am completely unable to help.
Purport
Lord Kṛṣṇa continues to tease His beautiful wife, trying to provoke her loving anger.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
"Whatever has happened has happened. But since you are still young, there is no loss for you even now. Right now (atha) you should use your intelligence, and choose a suitable ksatriya husband."
Purport (Jiva Goswami)
After having stated his unsuitability as a husband what he now says, since it is impossible, is a joke directed at Rukmiṇī, who has a soft heart. You should serve only a person of similar qualities, a great kṣatriya. By him you will attain your fixed or highest (satyāḥ) desires.
Purport (Sanatana Goswami)
You should serve only a person of similar qualities, a great kṣatriya like Arjuna, born in the dynasty of Puru. By him you will attain your fixed or highest (satyāḥ) desires.