Devanagari
प्रत्युद्गमासनवरार्हणपादशौच-
ताम्बूलविश्रमणवीजनगन्धमाल्यै: ।
केशप्रसारशयनस्नपनोपहार्यै-
र्दासीशता अपि विभोर्विदधु: स्म दास्यम् ॥ ६ ॥
Verse text
pratyudgamāsana-varārhaṇa-pāda-śauca-
tāmbūla-viśramaṇa-vījana-gandha-mālyaiḥ
keśa-prasāra-śayana-snapanopahāryaiḥ
dāsī-śatā api vibhor vidadhuḥ sma dāsyam
Synonyms
pratyudgama
—
by approaching
;
āsana
—
offering a seat
;
vara
—
first class
;
arhaṇa
—
worship
;
pāda
—
His feet
;
śauca
—
washing
;
tāmbūla
—
(offering) betel nut
;
viśramaṇa
—
helping Him to relax (by massaging His feet)
;
vījana
—
fanning
;
gandha
—
(offering) fragrant substances
;
mālyaiḥ
—
and flower garlands
;
keśa
—
His hair
;
prasāra
—
by dressing
;
śayana
—
arranging His bed
;
snapana
—
bathing Him
;
upahāryaiḥ
—
and by presenting gifts
;
dāsī
—
maidservants
;
śatāḥ
—
having hundreds
;
api
—
although
;
vibhoḥ
—
for the almighty Lord
;
vidadhuḥ
—
sma — they executed
;
dāsyam
—
service .
Translation
Although the Supreme Lord’s queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pān to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him and presenting Him with various gifts.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Although the Supreme Lord's queens each had hundreds of maidservants, they chose to personally serve the Lord by approaching Him humbly, offering Him a seat, worshiping Him with excellent paraphernalia, bathing and massaging His feet, giving Him pān to chew, fanning Him, anointing Him with fragrant sandalwood paste, adorning Him with flower garlands, dressing His hair, arranging His bed, bathing Him and presenting Him with various gifts.
KB 10.61.6
Each and every wife had hundreds and thousands of maidservants, yet when Kṛṣṇa entered the palaces of His thousands of wives, each one of them used to receive Kṛṣṇa personally by seating Him in a nice chair, worshiping Him with all requisite paraphernalia, personally washing His lotus feet, offering Him betel nuts, massaging His legs to relieve them of fatigue, fanning Him to make Him comfortable, offering all kinds of scented sandalwood pulp, oils and aromatics, putting flower garlands on His neck, dressing His hair, getting Him to lie down on the bed and assisting Him in taking His bath. Thus they served Kṛṣṇa always, in every respect, especially when He was eating. They always engaged in the service of the Lord.
Purport
Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that Śukadeva Gosvāmī is so eager to describe these glorious pastimes of the Lord with His queens that he has repeated these verses. That is, text 5 of this chapter is almost identical with text 44 of the Fifty-ninth Chapter in this canto, and text 6 is identical with text 45 of that chapter. Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the term
varārhaṇa
(“excellent offerings”) indicates that the queens offered the Lord palmfuls of flowers (
puṣpāṣjali
) and palmfuls of jewels (
ratnāṣjali
).
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This verse describes their actions of menial service to express their love (anubhava), having Krsna as the object of their prema. They served him by offering the best items (bara arhanam) such as handfuls of flowers and jewels.
Purport (Jiva Goswami)
Sometimes prasādha is seen instead of prasāra. In this order they served him. Varārahṇa refers to sprinkling handfuls of flowers, popped rice and jewels. Śrīdhara Svāmī refers to descriptions of their service in the First Canto.