SB 10.62.1

SB 10.62.1

Devanagari

श्रीराजोवाच बाणस्य तनयामूषामुपयेमे यदूत्तम: । तत्र युद्धमभूद् घोरं हरिशङ्करयोर्महत् । एतत् सर्वं महायोगिन् समाख्यातुं त्वमर्हसि ॥ १ ॥

Verse text

śrī-rājovāca bāṇasya tanayām ūṣām upayeme yadūttamaḥ tatra yuddham abhūd ghoraṁ hari-śaṅkarayor mahat etat sarvaṁ mahā-yogin samākhyātuṁ tvam arhasi

Synonyms

śrī rājā uvāca — the King (Parīkṣit Mahārāja) said ; bāṇasya of the demon Bāṇa ; tanayām the daughter ; ūṣām named Ūṣā ; upayeme married ; yadu uttamaḥ — the best of the Yadus (Aniruddha) ; tatra in connection with that ; yuddham a battle ; abhūt occurred ; ghoram fearsome ; hari śaṅkarayoḥ — between Lord Hari (Kṛṣṇa) and Lord Śaṅkara (Śiva) ; mahat great ; etat this ; sarvam all ; mahā yogin — O great mystic ; samākhyātum to explain ; tvam you ; arhasi deserve .

Translation

King Parīkṣit said: The best of the Yadus married Bāṇāsura’s daughter, Ūṣā, and as a result a great, fearsome battle occurred between Lord Hari and Lord Śaṅkara. Please explain everything about this incident, O most powerful of mystics.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Parīkṣit said: The best of the Yadus married Bāṇāsura's daughter, Ūṣā, and as a result a great, fearsome battle occurred between Lord Hari and Lord Śaṅkara. Please explain everything about this incident, O most powerful of mystics. KB 10.62.1 The meeting of Aniruddha and Ūṣā, which caused a great fight between Lord Kṛṣṇa and Lord Śiva, is very mysterious and interesting. Mahārāja Parīkṣit was eager to hear the whole story from Śukadeva Gosvāmī, and thus Śukadeva narrated it.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In this chapter, Aniruddha associates with Usa, the daughter of Banasura, and is imprisoned by him after being brought to Usa by Citralekha.