Devanagari
स एकदाह गिरिशं पार्श्वस्थं वीर्यदुर्मद: ।
किरीटेनार्कवर्णेन संस्पृशंस्तत्पदाम्बुजम् ॥ ४ ॥
Verse text
sa ekadāha giriśaṁ
pārśva-sthaṁ vīrya-durmadaḥ
kirīṭenārka-varṇena
saṁspṛśaṁs tat-padāmbujam
Synonyms
saḥ
—
he, Bāṇāsura
;
ekadā
—
once
;
āha
—
said
;
giri
—
śam — to Lord Śiva
;
pārśva
—
at his side
;
stham
—
present
;
vīrya
—
by his strength
;
durmadaḥ
—
intoxicated
;
kirīṭena
—
with his helmet
;
arka
—
like the sun
;
varṇena
—
whose color
;
saṁspṛśan
—
touching
;
tat
—
his, Lord Śiva’s
;
pada
—
ambujam — lotus feet .
Translation
Bāṇāsura was intoxicated with his strength. One day, when Lord Śiva was standing beside him, Bāṇāsura touched the lord’s lotus feet with his helmet, which shone like the sun, and spoke to him as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Bāṇāsura was intoxicated with his strength. One day, when Lord Śiva was standing beside him, Bāṇāsura touched the lord's lotus feet with his helmet, which shone like the sun, and spoke to him as follows.
KB 10.62.4
Once upon a time, Bāṇāsura came to offer his respects to Lord Śiva. By touching the lotus feet of Lord Śiva with his helmet, which was shining like the sun globe, he offered his obeisances unto him.
Purport (Jiva Goswami)
A particular event is described. Śiva was by his side because he continually stayed with Bāṇa in his city as its protector. Hari-vaṁśa describes his thoughts with his minister:
deva-dānava-saṁghānāṁ yaḥ kartā bhuvana-prabhuḥ /
sa bhavaḥ kārttikeyaś ca kṛtavāso hi naḥ pure //
Śiva, the master of the world, the creator of all the devatās and demons and Kārtikeya is living in our city.
Instead of parśva-stham sometimes pārsvataḥ is seen. He was intoxicated with his strength. Śiva thought of giving him a benediction suitable to his evil nature when he was about to ask for a favor. By the mercy of Śiva he obtained great wealth such as his gold crown. He was intoxicated with that wealth. Bāṇa touched Śiva’s feet with devotion (sam—spṛśan). That devotion was filled with rajas and tamas.