Devanagari
तानि चिच्छेद भगवान् धनूंषि युगपद्धरि: ।
सारथिं रथमश्वांश्च हत्वा शङ्खमपूरयत् ॥ १९ ॥
Verse text
tāni ciccheda bhagavān
dhanūṁsi yugapad dhariḥ
sārathiṁ ratham aśvāṁś ca
hatvā śaṅkham apūrayat
Synonyms
tāni
—
these
;
ciccheda
—
split
;
bhagavān
—
the Supreme Lord
;
dhanūṁsi
—
bows
;
yugapat
—
all at once
;
hariḥ
—
Śrī Kṛṣṇa
;
sārathim
—
the chariot driver
;
ratham
—
the chariot
;
aśvān
—
the horses
;
ca
—
and
;
hatvā
—
after hitting
;
śaṅkham
—
His conchshell
;
apūrayat
—
He filled .
Translation
Lord Śrī Hari split every one of Bāṇāsura’s bows simultaneously, and also struck down his chariot driver, chariot and horses. The Lord then sounded His conchshell.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Lord Śrī Hari split every one of Bāṇāsura's bows simultaneously, and also struck down his chariot driver, chariot and horses. The Lord then sounded His conchshell.
KB 10.63.19
Immediately, without difficulty, Kṛṣṇa cut each of Bāṇāsura’s bows into two pieces and, to check him from going further, made the horses of his chariot lie on the ground so that the chariot broke to pieces. After doing this, Kṛṣṇa blew His conchshell, Pāṣcajanya.
Purport (Jiva Goswami)
Bāṇa’s bows broke simultaneously on contact with Kṛṣṇa’s arrows. This was Kṛṣṇa’s pastime since he was endowed with all powers (bhagavān). He then destroyed the charioteers, chariots and horses. Thus he was called Hari, one who destroys (saṁharati).