Devanagari
यस्त्वां विसृजते मर्त्य आत्मानं प्रियमीश्वरम् ।
विपर्ययेन्द्रियार्थार्थं विषमत्त्यमृतं त्यजन् ॥ ४२ ॥
Verse text
yas tvāṁ visṛjate martya
ātmānaṁ priyam īśvaram
viparyayendriyārthārthaṁ
viṣam atty amṛtaṁ tyajan
Synonyms
yaḥ
—
who
;
tvām
—
You
;
visṛjate
—
rejects
;
martyaḥ
—
mortal man
;
ātmānam
—
his true Self
;
priyam
—
dearmost
;
īśvaram
—
Lord
;
viparyaya
—
which are just the opposite
;
indriya
—
artha — of sense objects
;
artham
—
for the sake
;
viṣam
—
poison
;
atti
—
he eats
;
amṛtam
—
nectar
;
tyajan
—
avoiding .
Translation
That mortal who rejects You — his true Self, dearmost friend, and Lord — for the sake of sense objects, whose nature is just the opposite, refuses nectar and instead consumes poison.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
That mortal who rejects You—his true Self, dearmost friend, and Lord—for the sake of sense objects, whose nature is just the opposite, refuses nectar and instead consumes poison.
KB 10.63.42
“My Lord, You are actually the dearmost Supersoul of all living entities and the supreme controller of everything. The human being who is always illusioned is afraid of ultimate death. A man who is simply attached to sensual enjoyment voluntarily accepts the miserable material existence and thus wanders after the will-o’-the-wisp of sense pleasure. He is certainly the most foolish man, for he drinks poison and puts aside the nectar.
Purport
The person described above is pitiable because he rejects that which is actually dear, the Lord, and accepts that which is not dear and is ungodly: temporary sense gratification, which leads to suffering and bewilderment.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
He who rejects you for the opposite--for what is not soul, not dear and not the lord--- drinks poison in the form of sense objects such as sons etc.
Purport (Jiva Goswami)
Though I have taught him as guru, even now he rejects you. He is most lamentable. He is subject to death, and should thus not reject the nectar. He is also punished by you for not worshipping you, since you are the Lord. You are the self, are dear and are the Lord (īśvaram). Stronger and stronger reasons are given for worshipping him. But he rejects you. He does not worship you. He takes poison, rejecting nectar. This shows his lack of discrimination. Instead of tyajan sometimes tyajet is seen.
Purport (Sanatana Goswami)
This is further explained. The person who is not qualified to give up death (martyaḥ) rejects you, the greatest benefactor, situated as antaryāmī (ātmanam), the object of prema for the jīva since you are the supreme ātmā, and should not be given up, being the necessary object of worship, who punishes a person for not worshipping (īśvaram). The list of descriptive terms is in order of increasing excellence as reasons for worshipping the Lord. This person is without intelligence, drinking poison and rejecting nectar. Those who enjoy material objects always suffering and are never happy.