SB 10.63.48

SB 10.63.48

Devanagari

दर्पोपशमनायास्य प्रवृक्णा बाहवो मया । सूदितं च बलं भूरि यच्च भारायितं भुव: ॥ ४८ ॥

Verse text

darpopaśamanāyāsya pravṛkṇā bāhavo mayā sūditaṁ ca balaṁ bhūri yac ca bhārāyitaṁ bhuvaḥ

Synonyms

darpa the false pride ; upaśamanāya for subduing ; asya his ; pravṛkṇāḥ severed ; bāhavaḥ arms ; mayā by Me ; sūditam slain ; ca and ; balam the military force ; bhūri huge ; yat which ; ca and ; bhārāyitam having become a burden ; bhuvaḥ for the earth .

Translation

It was to subdue Bāṇāsura’s false pride that I severed his arms. And I slew his mighty army because it had become a burden upon the earth.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

It was to subdue Bāṇāsura's false pride that I severed his arms. And I slew his mighty army because it had become a burden upon the earth. KB 10.63.48 “Therefore, without killing this Bāṇāsura, I have simply cut off his arms to deprive him of his false prestige. The large number of soldiers he was maintaining became a burden on this earth, and I have killed them all to minimize the burden.

Purport (Jiva Goswami)

He was proud that you gave him a thousand arms. To take away that pride quickly I cut off those arms. I slaughtered his army (balam).