SB 10.63.51

SB 10.63.51

Devanagari

अक्षौहिण्या परिवृतं सुवास:समलङ्कृतम् । सपत्नीकं पुरस्कृत्य ययौ रुद्रानुमोदित: ॥ ५१ ॥

Verse text

akṣauhiṇyā parivṛtaṁ su-vāsaḥ-samalaṅkṛtam sa-patnīkaṁ puras-kṛtya yayau rudrānumoditaḥ

Synonyms

akṣauhiṇyā by a full military division ; parivṛtam surrounded ; su fine ; vāsaḥ whose clothing ; samalaṅkṛtam and adorned with ornaments ; sa patnīkam — Aniruddha with His wife ; puraḥ kṛtya — putting in front ; yayau He (Lord Kṛṣṇa) went ; rudra by Lord Śiva ; anumoditaḥ given leave .

Translation

At the front of the party Lord Kṛṣṇa then placed Aniruddha and His bride, both beautifully adorned with fine clothes and ornaments, and surrounded them with a full military division. Thus Lord Kṛṣṇa took His leave of Lord Śiva and departed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

At the front of the party Lord Kṛṣṇa then placed Aniruddha and His bride, both beautifully adorned with fine clothes and ornaments, and surrounded them with a full military division. Thus Lord Kṛṣṇa took His leave of Lord Śiva and departed. KB 10.63.51 After this, Lord Kṛṣṇa took charge of Aniruddha and Ūṣā, who had become very opulent materially because of the blessings of Lord Śiva. Thus, keeping forward a division of one akṣauhiṇī of soldiers, Kṛṣṇa proceeded toward Dvārakā.

Purport (Jiva Goswami)

The word sam (with decorations etc.) of the previous verse is here described. Kṛṣṇa put Pradyumna in front with Ūṣā. Śiva was now satisfied since his goal of having Bāṇa’s arms cut off had been fulfilled. Or, having Śiva’s sorrow concerning Bāṇa dissipated, Kṛṣṇa was pleased because Śiva was loyal to him.