SB 10.63.9

SB 10.63.9

Devanagari

ब्रह्मादय: सुराधीशा मुनय: सिद्धचारणा: । गन्धर्वाप्सरसो यक्षा विमानैर्द्रष्टुमागमन् ॥ ९ ॥

Verse text

brahmādayaḥ surādhīśā munayaḥ siddha-cāraṇāḥ gandharvāpsaraso yakṣā vimānair draṣṭum āgaman

Synonyms

brahma ādayaḥ — headed by Lord Brahmā ; sura of the demigods ; adhīśāḥ the rulers ; munayaḥ great sages ; siddha cāraṇāḥ — the Siddha and Cāraṇa demigods ; gandharva apsarasaḥ — the Gandharvas and Apsarās ; yakṣāḥ the Yakṣas ; vimānaiḥ in airplanes ; draṣṭum to see ; āgaman came .

Translation

Brahmā and the other ruling demigods, along with Siddhas, Cāraṇas and great sages, as well as Gandharvas, Apsarās and Yakṣas, all came in their celestial airplanes to watch.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Brahmā and the other ruling demigods, along with Siddhas, Cāraṇas and great sages, as well as Gandharvas, Apsarās and Yakṣas, all came in their celestial airplanes to watch. KB 10.63.9 News of the fighting spread all over the universe. Demigods such as Lord Brahmā, from higher planetary systems, along with great sages and saintly persons, Siddhas, Cāraṇas and Gandharvas, all being very curious to see the fight between Lord Śiva and Lord Kṛṣṇa and their assistants, hovered over the battlefield in their airplanes.

Purport (Jiva Goswami)

Brahmā is mentioned first since he was the head of the devatās. The list is from greater to lesser beings.

Purport (Sanatana Goswami)

The list of those who observed is from superior to inferior. The devatās came mainly to make Śiva come to his senses.