Devanagari
श्रीशुक उवाच
इति स्म राजा सम्पृष्ट: कृष्णेनानन्तमूर्तिना ।
माधवं प्रणिपत्याह किरीटेनार्कवर्चसा ॥ ९ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
iti sma rājā sampṛṣṭaḥ
kṛṣṇenānanta-mūrtinā
mādhavaṁ praṇipatyāha
kirīṭenārka-varcasā
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said
;
iti
—
thus
;
sma
—
indeed
;
rājā
—
the King
;
sampṛṣṭaḥ
—
questioned
;
kṛṣṇena
—
by Lord Kṛṣṇa
;
ananta
—
unlimited
;
mūrtinā
—
whose forms
;
mādhavam
—
to Him, Lord Mādhava
;
praṇipatya
—
bowing down
;
āha
—
he spoke
;
kirīṭena
—
with his helmet
;
arka
—
like the sun
;
varcasa
—
whose brilliance .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by Kṛṣṇa, whose forms are unlimited, the King, his helmet as dazzling as the sun, bowed down to Lord Mādhava and replied as follows.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by Kṛṣṇa, whose forms are unlimited, the King, his helmet as dazzling as the sun, bowed down to Lord Mādhava and replied as follows.
KB 10.64.9
Actually, this large lizard was King Nṛga, and when questioned by the Supreme Personality of Godhead he immediately bowed down before the Lord, touching to the ground the helmet on his head, which was as dazzling as the sunshine. In this way, he first offered his respectful obeisances unto the Supreme Lord.
Purport (Jiva Goswami)
The word sma means well known. The word “king” is used in deference to his previous position since his lizard condition was no longer visible. Kṛṣṇa had a form of complete happiness (ānanda-mūrtiṇā). Just by seeing the Lord and then by being questioned by him, the king experienced bliss. Instead of ānanda (form with eternal powers) sometimes ananta is seen. By such an appearance of the Lord the king became astonished. First, attaining his heavenly form he became stunned. He did not understand it was the Lord. Then, by mercy, the Lord spoke to him. Then he realized the bliss from the Lord’s form. Then, realizing the Lord’s bliss and powers, he offered respects. According to what the Lord requested he spoke. He realized the Lord as the husband of Lakṣmī (mādhavam). Bowing down with his crown especially shining (as well as other ornaments) he spoke.
Purport (Sanatana Goswami)
The word sma means well known. He was questioned by Kṛṣṇa, directly the Lord, the form of bliss. The word “king” is used because he was a kṣatriya, or had on royal dress. By being questioned and seeing the Lord, he because blissful. He bowed to the Lord, who appeared in the Madhu dynasty to display unlimited qualities (mādhavam), using only his crown, since he wanted to see the Lord’s beauty. As he bent his head, the crown glittered, dazzling as the sun. Or he bowed down on the ground, with his crown which glittered. Or he bowed down far away, so that rays of his crown touched the Lord’s lust feet.